Как можем traduction Anglais
3,994 traduction parallèle
Как мы можем снова тебе довериться, Кир?
How can we ever trust you again, Kier?
Дела сделаны, мы можем поужинать, как два нормальных человека...
Hey, now that business is done, we can have dinner, like two humans...
Мы не можем стереть наше прошлое, как бы ни старались.
We cannot erase our pasts, however hard we try.
Значит, мы не можем попросить федералов для поддержки, иначе погибнет много людей, как ты говоришь.
So, we can't call for federal backup, or a lot of people will die, as you said.
Но так как деньги уже у Ральфа, мы можем уйт....
Well, as long as it's in Ralph's hands, it's okay to...
Сидни, скажите, как мы можем помочь вам.
Sidney, tell us how we can help you.
После этого, как мы можем ждать, что всё будет, как прежде?
After that, how did any of us expect anything to be normal again?
Как мы вообще можем познакомиться с кем-то, столько работая, а?
I mean, how we supposed to meet anybody working these hours, right?
Мадам президент, я знаю, как непросто делать такой выбор, но мы не можем исправить всю несправедливость.
Madam President, I know that these are tough choices, but we can't right every wrong...
Не важно, как усердно мы будем стараться, мы можем так никогда и не узнать, что произошло.
No matter how hard we try, we may never actually figure out what happened.
Так как мы не можем предоставить причину, по их порядку, они должны отправить собственного детектива, прежде чем они откажут в переводе.
Because we can't provide one, their policy is to send in their own investigator before they deny the transfer.
И теперь благодаря Мозу мы можем перемещать деньги куда и как хотим, поэтому Вудфорд позволяет мне вернуть Пантер к тому, чем они прославились.
And now, thanks to Moz, we can move the money to wherever and whenever we want, which is why Woodford is letting me return the Panthers to their glory years.
То есть его здесь нет, так как ты думаешь, что мы с Логаном не можем находиться в одной комнате.
You mean you don't want him here because you don't think Logan Sanders and I can be in the same room.
Мистер Торп, можем мы расценить это как художественное самовыражение расстроенного ребёнка, который больше пользы извлечёт из нашего понимания и принятия, нежели из наказания?
Mr. Thorpe, can we just look at this as an artistic expression of a frustrated child who would benefit more from guidance and understanding rather than punishment?
Мы можем как-нибудь заставить его предъявить обвинения?
Is there any way we can make him press charges?
Мы можем глубоко делать это до тех пор, как вы хотите или..
We can deep doing this as long as you want, or...
Я вдруг осознала, как быстро мы, Агентство, можем повернуться спиной к своим, если не согласны с чьим-то выбором.
I've just witnessed how quickly we, the Agency, can turn against our own when we don't agree with someone's choices.
Нет, мы можем быть так же хороши как Скот
No, we're not. We can be just as good without Scott.
Если... мы... попытаемся убрать, мы можем это активировать, так что лучшее, что мы можем - уберечь тебя, пока мы разбираемся, как архивировать твою программу.
If... we... tried to move it, we might set it off, so the best thing we could do is... keep you safe until we figure out a way to back up your program.
Я знаю, но... я подумал, перед тем, как отдать его полиции, мы можем отследить номер парня, который прислал те фото.
I know, but, um... I was thinking Before we turn it over to the police,
Так как мы не можем допросить Гретхен, у нас есть люди, которые ее любят...
Since we can't put Gretchen on the stand, we're having the people who love her...
Могу пристрелить тебя здесь в упор, Или можем разойтись и посмотрим, что и как.
I can do it right here point blank, or we can walk our paces and see what happens.
Как мы можем снова впустить тебя в нашу жизнь?
How can we let you back into our lives?
Может быть, мы можем использовать этот корабль как бомбу.
Maybe we can use this ship as a bomb.
Учитывая, что доказательства не были официально представлены, я не вижу как мы можем их приобщить к делу.
G... given that the evidence was not formally submitted, I don't see how we can allow this.
Завтра меня спросят, как продвигается поглощение, и придется сказать, что мы можем проиграть, и тогда они спросят, что еще у меня есть в запасе, и я отвечу, что ничего.
How gillie is going, And I'm gonna have to tell them we might lose, And then they're gonna ask me what else I have,
Я не вижу, как мы можем получить более веское доказательство, чем это.
I don't see how we're gonna get our hands on harder evidence than this.
Как думаешь, мы можем вернуться к работе?
Could we get back to work, do you think?
Можем ли мы как-то обойтись без этого?
Can we rig it to drive without that?
Со всем уважением, сэр, но мы можем подождать и посмотреть как все получиться?
- Respectfully, sir, can we wait and see how this plays out?
Мы не можем сказать, что не виделись с Элисон, когда есть фото, как она выходит из моей палаты, когда она, предположительно, была мертва.
And look, we can't be telling people we haven't seen Alison when there are pictures of her leaving my hospital room when she was supposed to be dead.
Если ты думаешь обо мне как о брате, мы можем...
If you think of me like a brother, we can...
Мы можем сразу же вернуться, как всегда делали с твоими свиданиями.
We can get back straightaway, like we always do on your dates.
Как мы можем получить ее?
How do we get her out?
Как мы можем отблагодарить тебя?
How can we repay you?
Народ, можем мы как-то поторопиться?
Uh, fellas, can we get this going?
Но мы не можем этого сделать, так как у парня чёртова кома.
But we can't do that when the guy's in a damn coma.
Когда я узнаю, как далеко мы можем пройти за 2 часа, я смогу вычислить, сколько времени это займёт у целой бригады - дойти до конца.
When I know how far we can get in two hours, I can figure how long it'll take a full crew to reach the summit.
Да как мы можем знать, что их отношения были обоюдно добровольными?
How can we even know if their relationship was consensual?
Мы не можем сказать, сколько уже было смыто до того, как мы добрались туда, но они были там...
We can't say exactly how much washed away before we got to it, But that it was there at all...
Значит, мы можем просто забыть все, что произошло и просто оставить все как есть.
So we can just forget everything that's happened and just let it go.
Мы можем быть как... Джун Картер и Джонни Кэш.
We can be, like, June Carter and Johnny Cash...
Так вот, наш семейный психолог сказал, что нам нужно избавиться от вредящих нам связей, что значит, что мы больше не можем общаться с такими парами, как вы.
So, our therapist said we need to cut out the toxic elements, which means we just can't have couples like you in our life anymore.
Я был просто поражен тем как бы можем употреблять так много фруктозы.
I've just had a breakthrough as to how we might be consuming so much fructose.
Мне-то откуда знать? Но как-нибудь можем выпить пива, и ты расскажешь, каково быть неудачником.
Well, I wouldn't know, but after this, we can grab a beer, and you can tell me what it's like to be a loser.
Мы можем рассказать вам все смешные и хорошие вещи, которые Макс сделал с тех пор как он здесь.
We could tell you about all the funny and great things Max has done since he's been here.
Джекс сказал, что мы можем уехать после того как сделаем это.
Jax said we could leave after I did all that.
Единственное как мы можем остановить эту войну, это вернуть отца через твои отметины.
The only way we can end this war and bring Father back is through your markings.
Вот как мы можем помочь.
That's what we can do to help.
Знаешь, Скуб, из этого небольшого путешествия я узнал, что мы можем быть такими же храбрыми, как остальные.
It's delicious. You know, Scoob, one thing this little adventure did teach me... was that we can be just as brave as anyone.
Как мы можем помочь таким, как они?
How do we help somebody like that?
можем идти 60
можем 500
можем встретиться 20
можем поговорить 168
можем мы поговорить 25
можем ли мы 52
можем попробовать 24
можем ли мы что 16
можем начинать 66
можем ехать 42
можем 500
можем встретиться 20
можем поговорить 168
можем мы поговорить 25
можем ли мы 52
можем попробовать 24
можем ли мы что 16
можем начинать 66
можем ехать 42
можем мы просто 33
можем мы 100
как мы начнем 55
как мы начнём 17
как мило 2060
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как майкл 18
как мама 242
можем мы 100
как мы начнем 55
как мы начнём 17
как мило 2060
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как майкл 18
как мама 242
как мы познакомились 119
как мы с вами 34
как меня зовут 305
как мы договорились 47
как мы говорили 49
как мы поступим 72
как мы и думали 39
как мы говорим 57
как мы думаем 91
как мы поняли 43
как мы с вами 34
как меня зовут 305
как мы договорились 47
как мы говорили 49
как мы поступим 72
как мы и думали 39
как мы говорим 57
как мы думаем 91
как мы поняли 43
как мы расстались 92
как мне жаль 109
как мы думали 132
как мы узнали 43
как мы все знаем 64
как мы 1120
как мы планировали 39
как мы знаем 167
как можно быстрее 256
как мы сюда попали 46
как мне жаль 109
как мы думали 132
как мы узнали 43
как мы все знаем 64
как мы 1120
как мы планировали 39
как мы знаем 167
как можно быстрее 256
как мы сюда попали 46