English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Когда она уехала

Когда она уехала traduction Anglais

97 traduction parallèle
Когда она уехала?
How long ago did she leave?
Если он ей звонил в тот день, когда она уехала, и когда приехала в Меритсвилль, зачем она прислала ему открытку, со словами, что она уже на месте?
Now, if he called his wife long distance on the day she left, after she arrived in Merritsville, why did she write a card to him saying she arrived in Merritsville?
Когда она уехала из Клермона, я не был знаком с тобой, вернее, только познакомился.
When she left Clermont, I'd only just met you.
Они нас всех опросили. " Когда она уехала?
They questioned us all. When did you leave?
- Когда она уехала из города? - Сегодня утром.
- When did she leave town?
— Когда она уехала из города?
- When did she leave town?
Должен признаться, когда она уехала отсюда, я даже думал о том, чтобы уехать с ней.
I MUST CONFESS, WHEN SHE LEFT HERE, I EVEN CONSIDERED GOING WITH HER.
Когда она уехала, я думала, что умру.
WHEN SHE LEFT, I THOUGHT I WOULD DIE.
Теперь, когда она уехала, я могу... Я могу делать то, чего не мог делать раньше.
Now that she's gone, I can do stuff around here that I couldn't do before.
Когда она уехала?
When did she leave?
- Когда она уехала?
- When did she go?
Она написала заявление, что уезжает на каникулы Когда она уехала?
After Elsa finished taking her last mid-term, she signed herself out for the weekend.
Меня знобило, когда она уехала, я вернулся в постель.
I caught a chill after she left so I got back into bed.
- Когда она уехала?
- When did she leave?
Когда она уехала из города.
When she was out of town.
Эллисон хотела, чтобы я тебе позвонил в тот день, когда она уехала в Феникс.
Allison wanted me to call you the day she left for Phoenix.
Потому что ты начала грустить в тот день, когда она уехала.
That was when you started being sad- - the day she went away.
— Когда она уехала?
- When does it leave again?
Николь сама организовала похороны, но когда она уехала, всё, что я должна была сделать, это найти способ как мне жить дальше.
Nicole made all the arrangements for the funeral, but then she went home, and all I had to do was find a way to live my life. So...
Ее последний пост про Серену был весной В день, когда она уехала
Her last post on Serena was in the spring, the day she moved out.
Последний раз видели ее родители субботу в четыре часа дня, когда она уехала, якобы для того, чтобы перейти к фотографии с другой девушкой, Валери.
Last seen by her parents Saturday four o'clock when she left, supposedly to go to the pictures with another girl, Valerie.
Когда она уехала?
When did she leave you?
Единственный раз, когда она вела себя странно, был день когда она уехала.
The only time she acted strange was the day she left.
Когда она уехала?
- When did she leave?
Всё произошло, когда она уже уехала!
The accident occurred after it had left!
Когда, мне кажется, это было в 1859, Она уехала со своим первым султаном,
When I think it was in 1859 she went off with her first sultan.
В эту минуту он передовал Агнес билеты. Когда она увидела, что он купил билеты третьего класса, то швырнула их ему в лицо, села к извозчику и уехала!
At that moment he gave Agnes the tickets but when she saw that the tickets were 3rd class she threw them in his face and rushed out for a cab.
Когда он обнаружил, что она уехала, он пришел в ярость.
When he found she was gone, he went mad.
Вместо этого она уехала со своим новым мужем, который поддержал ее, когда она родила красивую девочку.
Instead she went off with her new husband, who stood behind her loyally as she gave birth to a beautiful baby girl.
Когда он умер, она уехала в Таиланд, а я опять пошел в лес.
When he died she went back home, and I went back to the woods.
Когда мы были второкурсниками, а она была старшеклассницей, она послала свою училку по биологии, и уехала на Корвете.
When we were sophomores and she was a senior, she turned down her science teacher, and he drove a Corvette.
так что однажды, когда я расшалилась, она остановилась, высадила меня на тротуар и уехала.
So one time, she stopped and left me on the side of the road and drove off.
Саймон говорил, что она разбила сердце Освальду, когда уехала... в конце лета.
Simon said Oswald was broken hearted when the girl left at the end of the summer.
Когда она уехала в колледж в Юту.
When she went to college in Utah.
Когда ее положили в больницу, мне сказали, что она уехала в путешествие.
When she went to the hospital, they told me she'd just left.
Я сдаю ее квартиру когда она уехала.
I'm subletting her room while she's away. Was supposed to be away.
Она уехала из дома, когда ей было 16.
She left home when she was sixteen.
Она уехала жить в Австралию, когда я была совсем ребёнком.
She went to live in Australia when I was no more'n a girl.
Да, и сейчас, когда она уже почти уехала,
Yeah, and now that she's almost gone,
- Она уехала из Ротерхэма, когда ей исполнилось 16.
She left Rotherham when she turned 16. - What year?
- Но, мэм, когда мисс Руби уехала в Понтефракт, она была счастлива навеки.
But, ma'am, when Miss Ruby went to Pontefract, she was happy ever after. She was.
- Нет, она уехала, когда они пришли.
No. She leaves when they come in.
Когда Джорджина уехала, она отдала мне ноутбук, который был напрямую связан с сервером "Сплетницы", и там были пароли, программное обеспечение. Всё.
When Georgina left town, she gave me her laptop, and it had a direct link to the "Gossip Girl" server, passwords, the software, everything.
Через год я уехала из дома, чтобы поселиться в общежитии средней школы. Когда моя мама, которая растила нас 12 лет, вспоминает это время, она говорит, что оно было похоже на сказку, и смеется.
I moved out of our home and into the middle school dorms. like it was a fairy tale.
Она бросила нас, уехала с сестрой, когда мне было десять.
She walked out on us, with my sister, when I was ten.
Она говорит, что была в доме в тот день, когда он умер. Но они переспали, и потом она уехала.
She says that she went to the house the day that he died, but they had sex and then she left.
Мы с Джиллиан... в тот раз, когда ты уехала без меня после вечеринки по случаю помолвки, она... мы...
Gillian and I... that time you drove off without me, after the engagement party, she... we...
В день, когда я уехала в колледж, она сказала отцу, что пошла в аптеку, и не вернулась.
The day I left for college, she told my dad she was going to CVS and she never came back.
Слушай, дорогая, я знаю, что наша жизнь была немного сумасшедшей когда в ней появилась Ребекка но, эмм... теперь она уехала, и думаю, всё будет... намного проще.
Look, honey, I know our life has been a little crazy ever since Rebecca entered the picture, but, uh... now that she's gone, I think things are gonna get... much simpler.
Она уехала прошлой ночью в Италию и не сказала когда вернется.
She left last night for Italy and she has no set return date.
Наша соседка уехала из города, и она платит мне, чтобы я переставляла её машину в дни, когда чистят улицы.
Our neighbor's out of town, and she's paying me to move her car on street cleaning days.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]