Когда я скажу traduction Anglais
1,497 traduction parallèle
В следующий раз, когда я скажу подниматься по лестнице, поднимайся по лестнице!
The next time I say take the stairs you take the stairs!
# Когда я скажу, что погибну с тобой
# When I say I'm blown away
Когда я скажу начинайте, начинайте.
When I say go, go.
Когда я скажу тебе открыть глаза, ты начнешь есть это восхитительное, хрустящее яблоко.
When I tell you to open your eyes, you will bite into this delicious, crunchy apple.
Я сделаю отсчёт от пяти до одного, и когда я скажу один, вы будете в парке
I'm gonna count down from five, And when I reach one, you will be in the park
Когда я скажу один, вы будете в парке, ожидать поездку на работу.
When I reach one, you'll be in the park, Waiting for your ride to work.
Когда я скажу : "убирай", уберите руку и быстро, чтобы не помешать мне.
When i say move, move your hand and get as far out of my way as you can.
Мы вернем его, когда я скажу, ладно?
We take it back when I say, okay?
День начнется, когда я скажу, что он начался.
The day starts when i say it starts.
День закончится, когда я скажу, что он закончился.
The day ends when i say it ends.
Садись и заводи, когда я скажу, ладно?
Get in, and start it up when I say ok?
Когда я скажу, тужьтесь, Эми, хорошо?
Okay, when I say push again, you're gonna push, amy, all right?
Когда я скажу, вы побежите прямо к деревьям.
At that moment, when I give the order, I want you to head straight for the tree line.
Веди себя спокойно. Когда я скажу, беги и прячься за будкой.
When I say now, you run and duck behind it.
Будешь звонить, когда я скажу.
You can make your calls when I'm done with you.
Когда они спросят мое имя, я скажу : " Дамьен,
And when they'll ask for my name, I'll say :'Damien'.
Я скажу тебе, что такое когда в физической форме мои бицепсы огромные
Does that make sense or no? But I tell you what- - when I'm done my biceps are humongous, humongous.
Я вам скажу когда придет время сказать об этом.
I will tell you when it's time to talk about it.
"Что я скажу, когда охранник...?" И я не обрадовал его своим ответом.
"What do I say when the guard...?" And I don't satisfy him with my answer.
Я скажу вам, когда придет время.
I'll - - I'll tell you when it's - - when it's time.
Я скажу что это не первый раз, когда я ушел отсюда разочарованным или рассерженным.
I will say that it's not the first time I've left here disappointed or angry.
- Я скажу тебе, когда все это началось.
- I'll tell you when this started.
И он перестанет снимать, когда скажу я, а не вы.
When I say so, not you.
Всё, что я тебе скажу – ты это узнаешь, когда увидишь.
I'll tell you this much, you'll know it when you see it.
"Эй, я скажу это, когда разнесу нахрен весь ресторан!"
"Maybe I'll say this after I crash into the restaurant."
Когда та была сделана, малыш, я скажу тебе, она мурлыкала.
When that thing was done, baby, I'll tell you, it purred.
Я скажу тебе, когда сестре исполнится 18.
I'll tell you when sister is 18 years old.
Я скажу когда вернусь, если найду Учителя Земли. Сейчас!
I better have a look around to see if I can find an earthbending teacher this is it.
Потому что когда доходит дело до пизды и денег, я вам скажу сейчас, ничто не сушт пизду быстрее, чем женщина, тянущаяся за бумажником.
Cos when it comes to women and money, I'll tell you right now, nothing dries up a pussy quicker than a woman reaching for her wallet.
О-о, я вам скажу, теперь, когда я стал отцом, я не могу даже смотреть на такие вещи.
Oh, man, I tell you, now that I'm a parent, I can't even watch stories like that.
- Да. Я хотела увидеть выражение твоего лица, когда скажу это.
Yeah, I know, I wanted to see your face when I told you.
Ладно, я скажу тебе, когда сервер заработает.
Well, I'll let you know when the server's up.
Когда они появятся, я скажу : "Появился!"
When it is up, I will say, " it is up.
Когда-нибудь я скажу ей, кто я такая, и какую большую ошибку она совершила.
One day I'm gonna tell her who I am And what a big mistake she made.
Нет, я скажу тебе, гребаная проблема в том, что я не стану терпеть что меня постоянно тычут носом в дерьмо, которое я совершил, когда мы не были вместе.
The fucking problem is that I won't sit here and be crucified for shit that I did while we were apart.
! Нет, я просто репетирую, что скажу, когда он появится.
I'm rehearsing what I'm gonna say when he shows up.
Не думал, что когда-нибудь скажу такое, но я по вам скучал.
I never thought I'd say this, but I missed you guys.
Я скажу ему, когда придёт время.
I'll tell him when the timing is right.
Не думал, что скажу об этом когда-нибудь вслух,.. но мне кажется, я не смогу ограничиться лишь одной ночью с тобой, и, скорее всего, именно этого ты и добиваешься.
Yeah, I can't believe I'm gonna say this out loud, but I feel that I don't want to make love to you just the once... although I'm sure you would enjoy the shit out of it.
Если я скажу вам, когда он начался, вы сможете представить его продолжительность.
Oh, the smell of it! Aah!
Я скажу тебе, когда мы будем на месте.
I'll tell you when we get in.
- Игра окончится, когда я так скажу.
Game over when I say it's over.
Не уходите, я скажу, когда приснится.
Stick around, I will awake you when I'm having one.
Скажу тебе, Трэвис когда речь идет о хорошем самочувствии я бы поставил мочеиспускание рядом с эякуляцией и дефекацией.
I'll tell ya, Travis... when it comes to feeling good... I'd rate pissing'right up there with comin'and shitting'.
- Я не знаю, когда найду, скажу.
- I don't know. I'll tell you when I find it.
А хуй его знает, я тебе скажу когда дойду.
Hell, I don't know, but I'll tell you when I'm standing over it, cowboy.
Очень красиво. Миссис Поз, я вам честно скажу. Когда вы пришли сюда вы выглядели просто ужасно.
Mrs. Paulson, I must tell you when you first came in, you looked hideous.
Я сказал : я скажу Вам, когда мы доберемся там.
I said : I'll tell you when we get there.
Я скажу тебе кое-что. То, что мне не сказали, когда я был твоего возраста.
I'm gonna tell you something- - something I wish someone had told me at your age.
Я скажу тебе, когда определюсь.
I'll let you know when I decide.
Я скажу, когда выйдем наружу.
I'll tell you when we get outside.
когда я скажу тебе 24
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда я смотрю на тебя 91
когда я была маленькой 470
когда я вернусь 528
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда я смотрю на тебя 91
когда я была маленькой 470
когда я вернусь 528
когда я был маленьким 401
когда я пришел домой 22
когда я вырасту 106
когда я 402
когда я говорю 440
когда я думаю 106
когда я думаю о тебе 16
когда я с тобой 108
когда я сказал 308
когда я был маленький 82
когда я пришел домой 22
когда я вырасту 106
когда я 402
когда я говорю 440
когда я думаю 106
когда я думаю о тебе 16
когда я с тобой 108
когда я сказал 308
когда я был маленький 82