Которому можно доверять traduction Anglais
72 traduction parallèle
Ты понадобишься завтра на скачках. Мне нужен дружок, которому можно доверять.
I'll need you at the races tomorrow, a pal I can trust.
Мне приятно работать с человеком, которому можно доверять.
It's gonna be nice to have a guy here I can trust.
Она похожа на человека, которому можно доверять.
She looks like one I would trust.
Первый мужик, которому можно доверять.
First guy I feel I can really trust.
- У нас есть электрик, которому можно доверять?
- Is there an electrician? One you can trust?
Он украл кокаин, но поскольку сам он хороший коп с женой и ребёнком, поэтому он полтора года сидел на всем этом, пока не нашел парня которому можно доверять.
He snagged this coke, but he's a good cop with a family. He had it for a year and a half'til he found a guy he could trust.
Я так рада, что у меня есть... адвокат, которому можно доверять.
I am so grateful to have an attorney I can trust.
Ты вызываешь няню, человека, которому можно доверять.
So you hire a baby-sitter, someone you think you can trust.
Так трyдно найти преданного партнера... которому можно доверять.
I tell you, it's almost impossible to find a partner... that is trustworthy and loyal.
Mне нужна услуга человека, которому можно доверять.
I need a favor from someone I trust.
Если и есть человек, которому можно доверять, то это Бенджамин.
Well, if there's anyone you should trust, it should be Benjamin,
И я просто хочу, чтобы с ней рядом был человек, которому можно доверять.
And i'm just looking for somebody that i can trust to be with her.
если вы ищите правительство которому можно доверять, почему бы не это? Я, Том Хенкс, говорю :
This is Tom Hanks saying :
Слушай, после того, как Люси родилась, я иногда ходила на свидания, но было трудно найти парня, которому можно доверять.
Look, after Lucy was born, I dated a little, but it was hard to find a guy I could trust enough.
Если у нас и будет новый друг, он должен быть парнем, которому можно доверять.
If we do get a new friend, he should be a guy you can trust.
Беги изо-всех сил, как только можешь, пока не встретишь любого знакомого, которому можно доверять, понял?
Just start running as fast as you can until you find somebody that you trust, okay?
Я хотел узнать, кто там висит, с человеком, которому можно доверять.
I needed to see who this was with somebody I could trust.
Он начал противным дядечкой, но я думаю, он превратится в папочку, которому можно доверять.
He's leading with the creepy uncle, but I think he's gonna go with the father figure you can trust.
Ты поставил себя как человек, которому можно доверять.
You carry yourself like a trustworthy man.
Самое интересное это то Что даже не смотря на то что тебя никто не любит Они все говорили что ты человек которому можно доверять
The most interesting part was... that, even though no one particularly liked you, they all said you were a person who could be trusted.
Ты собираешься быть таким братом, которому можно доверять.
You're gonna be the kind of brother that I can trust.
Ну должно же быть где-то бедное создание здесь отчаянно нуждающееся в деньгах, и которому можно доверять
Mm, there's gotta be some poor schlub out there who's trustworthy and desperate for money.
Найми человека, которому можно доверять.
So find someone we can trust.
Лэсли Адамс, имя, которому можно доверять.
Lesley Adams, a name you can trust.
В наших кругах найти человека, которому можно доверять - просто чудо.
In this racket, it's a miracle to find someone you can really trust, hmm?
Я знаю детектива, которому можно доверять.
I know a detective we can trust.
Я отвезу вас к офицеру, которому можно доверять.
I'll get you to a police officer you can trust.
Борден не тот человек, которому можно доверять.
Borden is not a man to be trusted.
Переизберите мэра Лесли Адамса - имя, которому можно доверять.
Re-elect Mayor Lesley Adams, a name you can trust.
Переизберите мэра Лесли Адамса - человека, которому можно доверять.
Re-elect Mayor Lesley Adams, a man you can trust.
Трудно найти доктора, которому можно доверять.
It's hard to find a doctor you trust.
Прими вид человека, которому можно доверять, сделай это для меня.
Put a credible face on all this for me.
Нам нужен интерн, которому можно доверять.
We need an intern we can trust.
Потому что я человек, которому можно доверять.
Because... I'm a trustworthy person.
У тебя есть судья, которому можно доверять?
You have a judge you can trust?
И тот, кто прислал это видео тебе хороший друг, которому можно доверять.
And the person sending these videos to you is a good and trusted friend.
Вы уверены что найдёте судью, которому можно доверять?
You sure you got a judge you can trust with that?
Я сказал, что ты человек, которому можно доверять.
I'm told you are a man to be trusted.
Возможно... но он не тот человек, которому можно доверять.
Probably, but he's not a man to be trusted.
У меня возникло чувство, что ты - настоящий джентльмен, которому можно доверять.
I felt that you are a nice person, and I can trust you.
Мне нужен каждый человек, которому можно доверять, прямо сейчас.
I need you to get every man you can trust over there now.
Но мне нужен человек, которому можно доверять.
But the merchant must be someone I can trust.
Надо найти человека, которому можно будет доверять.
Gotta get somebody I can trust, you know?
Но он не тот человек, которому можно всецело доверять.
But he's not someone you could... trust all the time.
Несколько месяцев назад вы спрашивали,... есть ли у меня человек, которому можно полностью доверять.
A few months ago you asked me if I knew anyone you could trust.
Мне нужен человек, которому можно доверять, близкий друг.
I need someone trustworthy, a true friend.
Наш особый, особый друг, которому, как мы знаем, можно доверять всем сердцем.
Our special, special friend, who we know we can trust with our hearts.
Естественно, я сказала магистру что ты единственный вампир в моём королевстве которому можно в этом доверять
Naturally, I told the Magister that you were the only vampire in my kingdom that could be trusted with this.
Может попасться полицейский, которому можно будет доверять. А может и нет.
You might find a cop that you could trust, or you might not.
Дэвид Кларк был нашим другом, которому можно было доверять, по крайней мере, мы так думали.
David Clarke was our trusted friend, or so we thought.
О, да, и судя по всему, что мне говорит Майк, ты тот человек, которому точно можно доверять.
Ah, yes, and from everything Mike tells me, you're a man who's word can definitely be trusted.
доверять 34
доверять тебе 22
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
доверять тебе 22
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62