Который это сделал traduction Anglais
451 traduction parallèle
- Ты человек, который это сделал.
On what? ─ You're the man who did it.
Я найду человека, который это сделал.
I'm gonna find the man that did it.
Как звали врача, который это сделал?
What was the name of the doctor that did it?
Она сказала : "Скажите парню, который это сделал, что он больной".
She said, "Tell the guy who did this that he's a sick bastard."
Человек, который это сделал, - профессионал.
Man who did this is a professional.
Надеюсь, ты поймаешь ублюдка, который это сделал.
I hope you catch the bastard who did this.
Я поймаю парня, который это сделал... и я хочу, чтобы ты его арестовал, хорошо?
I'm gonna get the guy Who did it... and I Want you to arrest him When I bring him out, OK?
Человек, который это сделал, он и только он один в ответе за это
A man did this and he, and he alone, must answer for it.
Вы не можете установить имя человека, который это сделал?
You cannot put name to the man who would do this thing?
Это ничего, но человек, который это сделал так извинялся, что я накричал на него.
That wasn't so bad, but the man who did it apologized so much that I shouted at him.
На неё наехали, и... я найду ублюдка, который это сделал.
The car hit her, and... I'm going to find the bastard that did this.
Вчера ночью убили моего напарника. Ублюдок, который это сделал, и есть подрывник.
My my partner was killed last night, the dirtbag who did it is the bomber.
- Мы-то знаем парня, который это сделал.
- We'd know. The guy who did it would know.
Зверь, который это сделал, может быть только из Города Бога.
The murderer has to be from the City of God.
Где урод, который это сделал?
Fuck! Call an ambulance! Where's the motherfucker who did it?
- Да, парень, который это сделал.
Yeah, the kid who did this one.
ƒержу пари, что парню, который сделал это и ходит сейчас где-то р € дом, очень везЄт.
I bet the guy who done it is still walking around very happy.
Тот новый человек застрелил его! Тот новый человек, который работает на Райкера, сделал это!
The new man shot him, the new man that works for Ryker did it.
Это самый дорогой телефонный звонок, который ты сделал, Бик.
That's about the most expensive phone call you ever made, Bick.
Это сделал человек, который все время находился здесь.
Since then, there is someone here all the time.
Одна знакомая назвала мне врача, который бы сделал это. - Где?
A girl I know told me of a doctor that would do it.
Парень, который это сделал, хорошо защищался.
- Ajob cleverly done, don't you think?
Как это сделал Грибуй, который бросился в воду,.. ... чтобы не попасть под ливень.
Like someone jumping at sea to avoid the storm.
Мадам, не отрицаю, что сделал бы это с удовольствием, но, боюсь, несмотря на вашу настойчивость, я буду вынужден вам отказать, поскольку у меня есть заказ, который я должен закончить до наступления сезона сбора яблок,
Madam... I cannot say that I wouldn't be delighted... but I fear, despite your persistence... that I have work to do up and beyond... this apple season and will be in the service... of Lord Charborough until next year's apples... have all been drunk as cider.
Это третий кусок "Skeme", который я сделал этом году.
That's about the third "Skeme" piece I did this year.
Разве это сделал не тот человек, который написал сценарий?
Didn't the man who wrote the movie do that?
Знаешь мерзавца, который сделал это? Нет.
Do you know the bastard who did it?
- Думаю, тот молодой парень, который пришел на шоу... Думаю, он сделал это.
I think that young boy that had come in on the show, I think he did it.
Он итало-американец, который изобрел телефон. Он это сделал за год до Александра Грэхэма Бела.
The Italian-American who invented the telephone, one year before Bell.
Думаете, это тот же тип, который сделал куклу?
Do you think it is the guy who rigged the doll?
Это первый выпуск "Zap Comix" который я сделал в конце 1967.
This is the first issue of''Zap Comix''that I did in late 1967.
Это ты убил того вампира который сделал вас обоих?
Did you kill this vampire who made you both?
Мы взяли парня, который сделал это.
We popped the guy who did this.
Парень, который сделал это, пришел за приговором.
The guy who did it was on for sentencing.
√ ол, который сделал все это возможным, был забит на 15 минуте напр € женнейшего второго тайма.
The goal that made it all possible came 15 minutes into a tense second half.
Это был единственный белый человек, который сделал такое со мной.
Only white man ever did that to me was Mike Douglas.
Один присяжный, который не поверит, что он это сделал.
One juror who doesn't believe he did it.
Оглядываясь на свою жизнь, вот так, без предвзятости... есть ли хоть один момент, про который я могу сказать : это я сделал не так, я виноват, я заслужил это?
Looking back on my life without prejudice is there one single point on which I made a mistake or was to blame?
Который сделал это только потому, что он телепатически получил мысли от Б'Эланны.
Which he only did because he telepathically received that thought from B'Elanna.
Это похоже на самый первый скан Одо, который он сделал.
This looks like a scan he did when he first found Odo.
Это ради парня, который сделал мне тату на заднице.
I get these made special by the guy that put the tattoo on my ass.
Он никогда не уйдет, пока не поймают ублюдка, который сделал это.
He wouldn't let go until they caught the bastard who did it.
- Я всегда думала, что смогу узнать человека, который сделал это со мной.
I always thought I would recognise the man who did this to me.
Скажи им, что этот прислужник системы безопасности, который пускает сигналы, сделал мою жизнь еще более несчастной. о чем я даже и мечтать не смел. И это своего рода достижение.
Tell that Ml5 lackey that alarm has made my life more miserable than I could ever have dreamed of and that is some achievement.
Или он может посмотреть фотографии в делах и показать человека который сделал это, чтобы это не произошло с каким-нибудь другим маленьким мальчиком.
Or he can look at photos in the files and point to the man who did this so this doesn't happen to some other little boy.
То, что тот человек, который сделал это, никогда не будет в состоянии сделать это снова.
That that man who did this is never going to be able to do it again.
Агент Скалли, думаю мы поймали парня, который сделал это.
Agent Scully, I think we caught the guy who did it.
Как это может быть, ведь вы первый человек в мире, который сделал это?
You're famous for being the first man in the world to do it.
Да. Ты хороший мальчик, который сделал это со мной.
Yeah, you're the good guy, who did this to me.
Ну, исходя из доказательств, которые я собрал... человек, который сделал это, на самом деле, не такой уж обычный.
From the evidence I've gathered, the man that did this is actually less than ordinary.
Единственный первокурсник, который сделал это.
The only freshman to do that.
это сделал он 50
это сделали вы 31
это сделала я 83
это сделал я 149
это сделала она 19
это сделала ты 34
это сделали 16
это сделал ты 66
это сделал кто 55
это сделал 55
это сделали вы 31
это сделала я 83
это сделал я 149
это сделала она 19
это сделала ты 34
это сделали 16
это сделал ты 66
это сделал кто 55
это сделал 55
сделал 430
сделал все 20
сделала 183
сделала бы 18
сделали 160
сделал это 81
сделал так 32
сделал бы 29
сделала что 42
сделали это 39
сделал все 20
сделала 183
сделала бы 18
сделали 160
сделал это 81
сделал так 32
сделал бы 29
сделала что 42
сделали это 39
сделал что 115
сделала это 22
сделали что 17
сделал то 30
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
сделала это 22
сделали что 17
сделал то 30
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которого 294
которого я встречала 21
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которого 294
которого я встречала 21