English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Которыми не горжусь

Которыми не горжусь traduction Anglais

53 traduction parallèle
Я тоже делал в своей жизни вещи, которыми не горжусь.
I've done things in my life I'm not proud of, too.
Я не извиняюсь, просто... я совершил некоторые поступки, которыми не горжусь.
I'm not trying to make excuses, but I did some things I'm not proud of.
Ну... я делал вещи, которыми не горжусь.
Yeah... I did things i'm not proud of.
"Я сделал много вещей, которыми не горжусь, но предложение быть моей женой не входит в их число."
" I've done a lot of things I'm not proud of in my life, but proposing to you isn't one of them.
Я допускаю, что сделал много вещей в своей жизни, которыми не горжусь.
I'll admit i've done a lot of things in my life that i'm not proud of.
Я вроде как сорвался после этого, делал вещи, которыми не горжусь.
Kind of snapped after that, Did some things i'm not proud of.
Видит бог, я совершала некоторые поступки, которыми не горжусь, но те другие агентства мне платят.
God knows I've done some things I'm not proud of, But those other agencies pay me.
Я совершил кучу поступков которыми не горжусь.
I've done a lot of things that I'm not proud of.
Я натворила много вещей, которыми не горжусь, но не той ночью.
I've done a lot of stuff that I'm not proud of, But not that night.
Я думаю, потому что я тоже совершал поступки, которыми не горжусь.
I guess it's because I've also done things that I'm not proud of.
Я сделала несколько ошибок в прошлом, которыми не горжусь, но я теперь другая.
I've made some mistakes in the past that I'm not proud of, but I'm not like that anymore.
Хорошо, смотри, я делал вещи, которыми не горжусь, но...
Ok, look, I did some things that I'm not proud of, but- -
Я совершал поступки, которыми не горжусь.
I've done a lot of things I ain't proud of.
Да и делала много других вещей, которыми не горжусь.
I've done other things that I'm not particularly proud of.
Я сделала некоторые вещи, которыми не горжусь
I did some things I'm not proud of.
Знаешь, я делал вещи, которыми не горжусь, но вы играете вместе, учитесь вместе, едите вместе, чуствуете себя частью чего-то большого.
Look, I did things I'm not proud of, but you play together, you study together, you eat together, you feel like you're part of something bigger than yourself.
Правда в том, что я делал вещи, которыми не горжусь.
The truth is, I've done things. Things I'm not proud of. And I just, I don't want to end up...
Делала вещи, которыми не горжусь.
I did some things I wasn't too proud of.
Но я совершал поступки, которыми не горжусь.
But I've behaved in ways I'm not proud of.
И делал вещи, которыми не горжусь, но клянусь, всё это я делал ради тебя и Калли.
I've done things I'm not proud of, but I swear I did all of it with you and Callie in mind.
Я делал вещи, которыми не горжусь, но клянусь, всё это я делал ради тебя и Калли.
I've done things I'm not proud of, but I swear I did all of it with you and Callie in mind.
Я вот к чему... в юношестве я совершал вещи, которыми не горжусь.
My point is... I did a few things I'm not proud of as a kid.
Слушайте, я делала некоторые вещи, которыми не горжусь, но я больше не та девушка.
Look, I've done some things I'm not real proud of. But I'm not that girl anymore.
Делал вещи, которыми не горжусь.
I did things that I was not proud of.
Я совершал разные вещи в своей жизни, Тея, которыми не горжусь, но я горжусь тобой.
I've done some things in my life, Thea, that I'm not proud of, but I am proud of you.
Барри, тысячи вещей я делал, которыми не горжусь.
Barry, there's a thousand things I've done that I'm not proud of.
Я сделал в своей жизни много вещей которыми я не горжусь но это первый раз когда я почувствовал реальную угрозу ада
I've done some things in my life that I am not proud of but this is the first time I've ever felt real danger of hell.
В моей жизни есть моменты, которыми я не горжусь, Кларк. Но я не хочу, чтобы ты или твоя семья пострадали.
There are parts of my life I'm not proud of, Clark but I don't want to see you or your family hurt.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
'Now nobody's saying that Chatsworth Estate is a garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Кларк, послушай, я сделал много вещей за последние несколько дней, которыми я не особенно горжусь но их сделал не Джор-Эл. Это был я.
Clark, look, I've done a lot of things the last few days I'm not particularly proud of... but it wasn't Jor-El who did them, it was me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - райские кущи, но нам там неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлагеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них напоминает мне меня.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт – это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
'Now nobody's saying the Chatsworth Estate is the garden of Eden'but it's been a good home to us - me, Frank Gallagher,'and me kids who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Nobody's saying the Chatsworth Estate is the Garden of Eden but it's been a good home to us - to me, Frank Gallagher, and me kids, who I'm proud of, cos every single one of'em reminds me a little of me.
Просто я вспомнил несколько шалостей, которыми я не очень горжусь.
Just reminds me of a few pranks I'm not too proud of.
Но я знаю, что в прошлом я совершал поступки, которыми, эм... я не горжусь.
I do know that i did some things That... i'm not proud of.
Я сделал много очень плохих вещей, вещей, которыми я не горжусь.
I have done some very bad things,
И.. я делала вещи, которыми я совершенно не горжусь.
Uh, I did some things that I am not proud of.
Это заставляло меня делать вещи, которыми я не горжусь.
It made me do things I'm not proud of.
В моей жизни есть эпизоды, которыми я не горжусь.
I've done some things I'm not proud of.
Я доверял ( а ) Ребекке, и я сделал некоторые вещи, которыми я не горжусь.
I trusted Rebecca, and I did some things that I am not proud of.
Всплывут некоторые вещи, которыми я не горжусь.
There's things that are gonna come out that I'm not proud of.
Во имя этого чувства... я совершила массу вещей, которыми вовсе не горжусь.
In the name of that feeling... I did a lot of things I'm not proud of.
Послушай, я тоже совершала миллионы глупых вещей, которыми я не горжусь.
Look, I've done tons of stupid I'm not proud of either.
Я наделала ужасных вещей, которыми вовсе не горжусь.
And so, I did some really bad things and I'm not proud of them.
Да, которыми, ты знаешь, я не горжусь.
Yeah, which, you know, I'm not proud.
Я делал вещи, которыми совсем не горжусь, Ванесса.
I've done things that I'm not proud of, Vanessa.
Ладно, может вам и нечего скрывать, но у меня есть несколько фото и пара поисковых запросов, которыми я не горжусь, и я бы предпочёл, чтобы о моих секретах не узнал весь мир.
All right, maybe you guys don't have anything to hide, But, um, i have some photos and some web searches That i'm not very proud of,
Как я и сказал, когда мы впервые встретились, есть некоторые части моей жизни, которыми я не горжусь.
Like I told you when we first met, there are parts of my life that I'm not proud of.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]