English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Кто за то

Кто за то traduction Anglais

4,092 traduction parallèle
Никогда не знаешь, кто за той дверью.
Never knowing who was on the other side of that door.
Ну, кто за то, чтобы немного выпить?
So, who's for a quick brightener?
Кто за то, чтобы следовать завещанию Суитлава?
Those in favour of continuing the Legacy?
Не думай, что кто-то другой выкопает её за тебя и позаботится о твоём теле
Don't expect anyone else to dig your grave for you or to carry your corpse
Вариант один : кто-то убил Майка, оставил его в ванной, а потом перенес тело, когда ты пошел за помощью.
Option one, somebody murdered Mike, left him in the bathroom and then moved the body when you went to get help.
За несколько дней до вашего приезда я услышала, как здесь кто-то кричал.
And also, a few days before you moved in, I heard yelling from in here.
Кто-то сможет за вами приглядеть?
Do you have someone who can look after you?
- Тебе нужен кто-то, кто поручится за твоё хорошее поведение.
- You would need somebody to commend you for that good behaviour.
Я рассказал полиции, что пока тебя не было кто-то сидел за нашим столиком напротив меня.
I told the police that while you were gone, someone sat down opposite me.
Кто заплатил вам за то, чтобы вы сказали это ей?
Who paid you to say that to her?
Везде, будто... будто кто-то следил за нами.
Everywhere, like... like we were being followed.
Так что она наняла кого-то, кто сделал это за нее.
So she hired someone else to do it.
Должен быть кто-то, кто будет наблюдать за тобой.
Must be someone looking after you. Don't you think?
Если кто-то видел его за последние 24 часа, мы предпримем дальнейшие шаги.
Anybody's seen them in the last 24 hours, we follow up.
- У меня есть теория, что в Фортитьюде кто-то давным-давно наткнулся на мешок гальки и принял ее за кофейные зерна.
My theory is That somebody a long time ago in fortitude Came across a bag of gravel
Но кто-то должен остаться и присматривать за твоей территорией, и за всеми твоими интересами здесь.
But someone has to remain and look after all your territories, and all of your interests here.
Если тебя будут судить за этими стенами, то должны и меня, если кто-то и виноват за то, что произошло в тот день, так это я.
If you're going to face judgment behind those walls, then so should I, for if anyone is responsible for what happened that day, it's me.
- У неё был, эм... бывший парень или коллега, кто-то, из-за кого вы могли быть неуверенным в себе?
- Is there... an ex-boyfriend or a colleague, someone who made you feel insecure?
Это может быть кто-то, с кем он общался за пределами дома?
That could be who he's communicating with outside?
Всё, что я хочу сказать, исходя исключительно из собственного опыта, это то, что когда кто-то думает плохо о человеке из-за его происхождения...
All I would say is, speaking entirely from my own experience, is that when somebody thinks the worst of a person because of their background...
Мне не нужно, чтобы за мной кто-то приглядывал, большое спасибо.
I don't need anyone to look after me, thank you very much.
Я хочу, чтобы кто-то сильный, за труд тяжелый.
I want someone strong, for the work is hard.
Так, мы исходим из того, что то, кто за всем этим стоит, захватил контроль над ядерным арсеналом намеревается перевезти боеголовки.
All right, we now believe that whoever is in charge has assumed command and control of their nuclear arsenal, and is attempting to relocate the warheads.
Да, кто-то из нашего штаба использовал информацию о детской смертности после той же утечки данных, из-за которой стало известно о девочке с ВИЧ.
Yeah, someone from the campaign used the child mortality data from the same data breach that identified the HIV girl.
Или из-за того, что он узнал, что кто-то взломал базу мёртвых детей?
Or because he's heard that someone has hacked the data of dead children?
Это когда кто-то говорит, что хочет пойти понаблюдать за птицами с тобой, но в действительности он хочет оставить тебя одного в лесу, и забрать твой бинокль.
It's like when somebody says they want to go birding with you, but really they just want to get you alone in the woods, so they can take your binoculars.
Давайте договоримся, если кто-то из вас подойдёт хоть чуть ближе к губернатор, чем вы только что, то мне придётся принять это за угрозу в его адрес и я пристрелю вас на месте.
Let us agree that if either one of you gets any closer to the governor than you just did, I will be forced to consider that a threat to his person and I will shoot you where you stand.
Я не могу, чтобы из-за меня еще кто-то погиб.
I can't have anybody else die because of me.
И не забывайте : если кто-то за вами гонится - бегите.
And remember, something chases you, run.
А это много для той, кто пьёт за завтраком шабли.
That is a lot to throw at a girl who's been drinking Chablis since lunchtime.
Мы услышали, как кто-то говорит об этом за обедом.
That we had overheard someone talking about in a diner.
Знаете, когда я первый раз об этом услышал, то подумал, что кто-то отравил его за завтраком, а подействовало это, когда он был в парке.
You know, when I first heard about it, I thought someone poisoned him at breakfast, and it kicked in when he was in the park.
И кто-то или что-то в ответе за это.
And someone or something's responsible for it.
Помогите найти того, кто стоит за этим, пока не пострадал кто-то ещё.
Help us find who's behind this so that nobody else gets hurt.
Я шла на одну вечеринку, и чувствую, кто-то заходит за мной в подъезд.
Well, I was on my way into this party and I could feel somebody walking behind me as I went into the building.
Кто-то за мной следит.
Someone's watching me.
И ей очень повезло, что за ней приглядывает кто-то вроде тебя.
And lucky to have somebody like you looking after her.
Трудно поверить, что кто-то способный создать такую красоту, может быть ответственным за столько ужасных вещей.
It's hard to believe somebody capable of so much beauty could be responsible for so many horrors.
За Дриллом кто-то стоит.
Someone is behind Drill.
Кто-то должен был быть ответственным, кто-то должен был быть за главного.
Somebody had to be responsible, and somebody had to be in charge.
Они стали теми, кто разгуливает по ночам, следуя за Дьяволом, за то, что он пообещал им.
They became those as walks at night, following the Devil for what he promises them.
Они сгладили этот отвратительный день, спасибо всем, и теперь за мое место кто-то будет участвовать в выборах.
"They've made up for what has been a truly rubbish day, so thank you, " and there's to be an election to take my place.
Если кто-то прыгает в воду, в которой кишат акулы.. ты ведь не можешь прыгнуть вслед за ним.
If someone jumps into shark-infested waters... you can't jump in after them.
Он уже будет руководить другой корпорацией, прежде чем кто-то попытается его укусить за задницу.
He's gonna be running some other corporation before anything comes to bite him in the ass.
Тебя вообще хоть кто-нибудь поблагодарил за то, что ты спас тюрьму?
Has anyone ever thanked you for saving the prison?
Вам повезло, что кто-то заплатит за это, мисс Сэмюелс.
You're very lucky someone else has picked up this tab, Ms. Samuels.
Я не хочу, чтобы из-за меня кто-то умер.
I don't want anyone else to die because of me.
Кто-то сфотографировал нас, когда мы были за городом.
Somebody snapped photos of us when we were out at the cabin.
В порно обычно из-за кого-то кто-то чувствует себя никчёмным, потом они кайфуют, а потом они заставляют их делать всякое с ними.
In porn, it's usually someone makes someone else feel worthless and they get off on it and then they make them do stuff to them.
Кто-то должен был за него заступиться.
Somebody needed to stand up for him.
Бернадетт, я за тебя сыграю в отместку за каждую серию "Доктора Кто", которую Леонард заставил меня досмотреть, и отправлю эту машину назад на планету Галлифрей, где ей самое место, хоть меня и бесит то, что я это знаю.
Bernadette, for every episode of Doctor Who Leonard has made me sit through, I will play on your behalf and send that TARDIS back to Gallifrey, where I hate that I know it belongs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]