Кто за traduction Anglais
12,483 traduction parallèle
Ты никогда не знаешь, кто за рулем.
Well, you never know, okay?
кто за это ответит.
Listen carefully. Whether he lives or dies is not the matter here. The point is who will take responsibility for it.
Моя миссия : наказать предателей Республики. кто за этим стоит.
My mission... was to eliminate the traitors... and to find out about the person arranging the hits.
Кто за лишение финансирования "Курьера" на текущий учебный год.
All those in favor of defunding the Courier for the current school year.
Кто за это заплатит?
Who pays for that?
Защищает ли она того, кто за это отвечает, да ещё такой ценой?
Is she protecting whomever is responsible, at an enormous cost?
Никки провернула трюк, который мог посоветовать только опытный коп, и я хочу знать, кто за это в ответе.
Nicky did a bluff that only a seasoned cop could have known, and I want to know who's responsible.
Те, кто за постановку Ромео и Джульетты, поднимите руки.
Those in favor of staging Romeo and Juliet, raise your hands.
Я знаю, кто за этим стеклом.
I know who's behind that glass.
Итак, кто за сделку?
So those in favor of striking a deal.
Что те, кто вас сторонился, в момент кризиса придет к вам за помощью.
That those who once may have shunned you will, in a moment of crisis, come to your aid.
Потому что я могу бороться за тех, кто не может.
I feel like because I can fight, I have to for those who cannot.
Что я научилась различать за все свои годы в дороге, так это когда кто-то по другой сохнет.
If there's one thing I've learned in all my years on the road, it's when somebody's pining for somebody else.
Кто-то должен ответить за трагедию.
Someone has to answer for this tragedy.
Но тот, кто тебя подерживает, кто любит тебя всегда, каждый день, даже, когда тебя вовсе не за что любить - тот настоящий мужчина.
It's the ones that stick by you, that love you day in, day out, even when you give them reason not to. That's a real man.
Но тот, кто тебя любит, даже, когда тебя вовсе не за что любить - тот настоящий мужчина.
It's the ones that love you, even when you give them reason not to. That's a real man.
Мы можем использовать это.А.И будет преследовать тех, кто сбежит, пока мы пойдём за рюкзаком.
We can use that. The A.I. will follow those who do, while we go for the pack.
Если вы, ребята, все здесь, то кто приглядывает за подвалами ваших предков?
If you guys are here, who's watching your grandmother's basements?
Кто-то за ней следил?
Someone was watching Drea Torres online?
Кто был за это осужден?
Who was convicted for it?
Вы избегаете реальную проблему, из-за которой мы это в принципе начали. Я не могу найти того, кто будет любить меня.
You're skirting the real issue which got us here in the first place, which is that I can't find anybody to love me.
"Кто черт возьми убил Джейми?" буду я, а ты... ты просто займись наноботами.
"Who the hell killed Jamie?" and you do... just do the nanobot of it all.
Кто бы ни был на фотографиях, из-за него убили Коко.
Whatever was in those photos is what got Coco killed.
Ты же знаешь, какая я похотливая, и я всегда за, когда речь идёт о лечении разбитого сердца сексом. Так что скажи, кто он, кто?
Okay, you know how horny I am, and I am totally on board for some post-heartbreak gettin'down, so tell me, who is it, who is it?
Если кто-то раздавит твою бабочку, я полостью за...
If you are getting your butterfly smashed, I am all for it...
Кто же займёт первое место?
And who will be the one to take the first corner?
Кто выдаёт эту прекрасную женщину замуж за этого мужчину?
Who here presents this lovely bride to be married to this man?
Кто расстается из-за ничего?
You can't make me do that without giving me anything.
Бриттани, найди айтишника, чтобы увеличить эти кадры. Затем вы втроем прошерстите этот список и найдите кого-то, кто знает, что это за дерьмо.
So, Brittany, get an IT guy to blow these images up, and then all three of you go through this list, and find somebody that knows what this shit is.
Похоже кто-то провел лето, следуя за группой.
Sounds to me like someone spent a summer following a band around.
Если бы она нашла ее до его смерти, то он бы мог сойти за парня, который расстроен из-за работы, и который выпускает пар. А не за того, кто собирается себя взорвать.
If she'd found it before he died, then he could have just come across as a guy who's pissed off about work and he's blowing off steam, not like some guy who's going to blow himself up.
Если я сейчас не смогу за себя постоять, кто знает, чем это закончится?
If I don't make a stand now, who knows where this will end?
Тот, кто позволяет троим другим людям чтобы те платили за его ошибку.
The one who's willing to let three other people take the fall for his mistake.
Я бы предположила, что не все из них настолько глупы, чтобы взять на себя вину за то, что сделал кто-то другой.
I would have assumed that not all of them would have been stupid enough to take the blame for somebody else's mistake.
Ты не только себя подвергаешь опасности, но и ставишь Гейба в такое положение, за что он может быть арестован, и ужасно подставляешь меня, потому что угадай кто я?
Not only are you putting yourself in jeopardy, you're putting Gabe in a position where he could be arrested and you're putting me in a really bad spot because guess what?
Я понимаю, что тебе сейчас нелегко из-за мастэктомии и работы в офисе, но Хесус не единственный, кто реагирует не должным образом.
I realize you're having a rough time with the mastectomy, with having to ride a desk at work, but Jesus is not the only one who's not responding appropriately.
Хотя если кто-то спросит "За что?"
♪ Though if somebody ever said, "for what?" ♪
Мы выяснили, что Броди никогда ЕГЭ не сдавал. Кто-то другой за него сдал.
We found out that Brody never took his SATs, he had someone else do it for him.
В вашей предвыборной программе случайно нет упоминания о том, почему ЕГЭ за вас кто-то другой сдавал?
Do any of your talking points address why you had someone else take your SATs for you?
Мистер Берринг, кто-нибудь еще имел доступ к вашему ноутбуку за последние, скажем, полгода?
Mr. Berring, has anyone else had access to your laptop in the last, say, six months?
Знаешь, однажды, мой отец брал меня с собой на работу и я за 10 минут вычислил кто воровал из кассы это был мой отец
You know, my father took me to work once, and in ten minutes I figured out who'd been stealing from the cash register. It was my father.
Кто платит тебе за подробности, МакСплетник?
Who's paying you for the details, McGossip?
кто будет играть за О Джея Симпсона. "
One of these days, your children are gonna be fighting over who wants to be O.J. Simpson. "
Кто бы за этим не стоял, они планировали это неделями, месяцами.
Whoever's behind this has been planning this for weeks, if not months.
Кто ещё может за ней последовать?
Who else could they be going after?
Кто-то за него начал убивать.
Well, someone's killing for it.
Элайза... кто она?
Eliza... who is she?
Да, и чисто между нами. Если кто-нибудь вынесет информацию за пределы этой фирмы или Borns Tech, нарушив адвокатскую тайну, то этот кто-то может лишиться своей адвокатской лицензии.
Yeah, and just between us lawyers, should somebody report it outside this firm or Borns Tech, violating the attorney client privilege, somebody would lose his law license.
А кто-то за то, что смолчал, может потопать в тюрьму.
And for staying quiet, somebody could go to prison.
Если кто-то и может выяснить, что это за ткань, так это Кригер.
If anybody can figure this cloth out, it's Krieger.
Я хочу знать, кто стоит за всем этим?
I want to know who's behind all of this.
кто за рулем 26
кто за то 96
кто заботится о тебе 22
кто за этим стоит 193
кто за всем этим стоит 36
кто забрал 19
кто заговорил 29
кто захочет 35
кто за это в ответе 17
кто забрал его 17
кто за то 96
кто заботится о тебе 22
кто за этим стоит 193
кто за всем этим стоит 36
кто забрал 19
кто заговорил 29
кто захочет 35
кто за это в ответе 17
кто забрал его 17
кто заплатит 25
закрой ворота 20
зачем 15250
заткнись 13088
заправка 21
за все время 40
за всё время 36
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
закрой ворота 20
зачем 15250
заткнись 13088
заправка 21
за все время 40
за всё время 36
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
за все 447
за всё 361
за рулем 28
за рулём 25
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
займемся 20
займёмся 16
зачем это всё 24
за все 447
за всё 361
за рулем 28
за рулём 25
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
займемся 20
займёмся 16
зачем это всё 24
зачем это все 24
замётано 237
заметано 231
забей 613
закрой рот 400
зашел 28
зашёл 16
за все это 30
за всё это 17
за ваше здоровье 112
замётано 237
заметано 231
забей 613
закрой рот 400
зашел 28
зашёл 16
за все это 30
за всё это 17
за ваше здоровье 112