Куда ты бежишь traduction Anglais
73 traduction parallèle
- Джо, куда ты бежишь?
- Where are you running?
Потому что не имеет значения куда ты бежишь, потому что ты бежишь от себя.
It's wherever you go. Because no matter where you run, you just stand up running into yourself.
- Куда ты бежишь?
Where are you going?
Куда ты бежишь?
Where are you running away?
Куда ты бежишь, Энколпий?
Where are you going, Encolpius?
Куда ты бежишь?
Why are you running around?
Куда ты бежишь?
Where are you running?
Куда ты бежишь, дурак?
Where are you going, wimp?
Куда ты бежишь?
Where are you running to?
Куда ты бежишь?
Where are you going?
Куда ты бежишь?
Where are you off to?
Куда ты бежишь?
- Where are you running?
Дженни, куда ты бежишь?
Jenny, where'd you run to?
Эй, куда ты бежишь?
Hey, hey, where are you going?
Нет. Куда ты бежишь?
Where are you going?
Куда ты бежишь?
Where do you think you're going?
Мартино! Куда ты бежишь, Мартино?
Martineau!
Бумер! Куда ты бежишь?
Bok Min!
Куда ты бежишь?
What are you doing running?
Куда ты бежишь? - Моя урна внутри.
Where are you going?
Куда ты бежишь?
♪ We're barefootin'♪ Where are you going?
- Куда ты бежишь?
Where are you off to?
И куда ты бежишь?
So where are you running to?
Подожди минутку мама, куда ты бежишь?
Mom, Why are you rushing?
Подожди! Куда ты бежишь?
- Where are you going?
- Куда ты бежишь?
- Why are you running down...
Куда ты бежишь? - Я не должна была этого делать.
- I shouldn't have done this.
- Кат, куда ты бежишь?
- Kutt, where are you going?
Куда ты бежишь?
Were are you going?
Куда ты бежишь?
Where do you run?
Так куда ты бежишь?
So, where you running to?
Куда ты бежишь?
Where are you headed to?
Куда ты так бежишь?
- Where are you running off to?
Ты куда бежишь?
Where're you running?
Гвидо! Куда же ты бежишь, негодник?
Where are you running, you low-life?
Ц " куда ты, по-твоему, бежишь?
In the pavilion over there, Where are you running?
да куда ж ты бежишь?
Where are you running to?
Куда это ты так бежишь?
Where are you running off to?
- Куда ты всё время бежишь, сломя голову?
- Why do you always have to rush off?
Куда ты бежишь?
Wait!
Куда это ты так бежишь?
- What's your rush? Surgery.
Куда ты так бежишь?
What are you running for?
Куда ты бежишь?
Where're you running?
Ты куда бежишь?
Are you on your own?
Что происходит? Куда ты бежишь?
What's going on?
Куда это ты, на хрен, бежишь?
Where the fuck are you going?
- Куда бежишь ты, о презренный!
Come on. - Where dost thou go?
И ты куда-то бежишь?
You running to get somewhere?
Скажи мне тогда, Синдбад, ты куда-то стремишься или откуда-то бежишь?
Telmeme then, Sinbad, are you running to or from something?
Куда ты теперь бежишь?
Where are you going now?
- Куда бежишь? - Ты ж...
- Where are you running to.
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собрался 527
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты хочешь 57
куда ты смотришь 117
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собрался 527
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты хочешь 57
куда ты смотришь 117