English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Куда ты пойдёшь

Куда ты пойдёшь traduction Anglais

379 traduction parallèle
Да куда ты пойдёшь, идиот?
Where are you going, idiot?
- Куда ты пойдёшь?
But where will you go?
Куда ты пойдёшь?
Where do you think you're gonna go?
Куда ты пойдёшь, приятель?
Where would you be going, lad?
А ты сказала дома, куда ты пойдёшь?
Wouldn't your parents get mad?
Куда ты пойдёшь?
Where are you going?
К тому же, куда ты пойдёшь в свои 48?
And where could you go? You're 48 years old.
Но куда ты пойдёшь?
But where are you gonna go?
- Куда ты пойдёшь?
- Where are you going?
Кроме того, куда ты пойдешь?
Why should they? - I've told you why! - But it doesn't make sense.
Куда ты пойдёшь...
Where were you going when I...
- А куда ты пойдешь?
- Where are you going?
Куда ты пойдешь после этого, Тейтам?
Where do you go from here, Tatum?
Куда ты пойдешь?
Where will you go?
Если ты не собираешься возвращаться к мужу, куда ты пойдешь?
If you don't return to your husband, where will you go, then?
Ты не куда не пойдешь!
You're not going!
Тебе приснится сон, и во сне ты пойдешь, куда хочешь, изменишь мне, с кем хочешь...
In your dreams you can go wherever you please. sleep with anyone you Iike.
Куда же ты теперь пойдёшь, сиротка?
Where will you go now, little orphan?
К-куда ты пойдёшь?
- Where will you go?
Куда ты пойдешь?
Where you go?
Так куда же ты пойдешь?
So who are you going out with?
Куда ты пойдешь?
Where are you going?
Ты сегодня тоже пойдешь куда-нибудь вечером?
You're going out tonight, too?
Тогда мы разделимся и ты пойдешь куда глаза глядят.
Well, then we split up and you go wherever you want.
Ты сказала, что пойдешь со мной куда угодно!
You said you'd follow me anywhere!
Куда ты пойдешь? может я передумаю
Where to know after a moment to go
Куда ни пойдешь - все знают, где ты и что делаешь!
You just can't move without everybody knowing where you are and what you're doing!
- Куда ты пойдешь?
- Where did you go?
Куда ты пойдешь?
Where?
- Куда ты пойдешь?
- Where are you going?
Куда ты, дурак, пойдёшь?
Where shall you go, you idiot...
- Куда же ты пойдешь?
- Where will you go?
Макси, везде, куда пойдешь ты, я пойду с тобой.
Hey, Maxie, everywhere you go, I go, too.
А куда ты пойдешь?
Where are you going?
Куда же ты пойдёшь?
So what's to become of you?
Куда ты пойдешь?
Where do you go?
Куда ты сейчас пойдешь?
- Where the hell you're going, anyhow?
Куда ты пойдешь потом?
Where will you go now?
Куда ты пойдешь?
Where are you gonna go?
Ты пойдёшь туда, куда я скажу.
I guess you'll go where I say go.
Пойдёшь, пойдёшь, куда ты денешься.
Yes, you are. No way out.
Куда ты пойдешь?
Where you going?
Мне наплевать, куда ты пойдешь.
I don't give a damn which way you go.
Куда же ты пойдешь?
Where would you go?
Ты сделал это? И куда ты пойдешь?
I won't let this corroded metal monster grind me into the dirt!
- Даже если удастся разбить свои цепи, куда ты тут пойдёшь?
Yes, but here... when we've broken our chains... what do we do then?
- Куда ты пойдёшь?
- Wherever the road leads.
Куда ты пойдешь, если здесь идти некуда?
Where do you go when there " s nowhere else to go?
- Знаю я, куда ты пойдешь.
I know where you are going.
Куда же ты пойдёшь?
Where you going to go?
Куда ты пойдешь?
Where are you going now?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]