English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ М ] / Мне тоже жаль

Мне тоже жаль traduction Anglais

272 traduction parallèle
Мне тоже жаль.
- So am I, Uncle Geoffrey.
Ну, мне тоже жаль, но он не хочет, чтобы я работала по ночам.
Well, I'm sorry too, but he doesn't want me to work nights.
Мне тоже жаль
I wish we were too.
Мне жаль. Мне тоже жаль.
Well I must say your style's improving fast,
Мне тоже жаль, Ал.
I'm sorry, too, al.
Мне тоже жаль, потому что вы в нём прекрасны.
So am I, because you look beautiful in it.
{ C : $ 00FFFF } Мне тоже жаль.
I regret not meeting you on the battlefields this time around. I regret it, too.
- Мне тоже жаль.
- So do I.
Мне тоже жаль.
I'm sorry, too.
- Ладно. Мне тоже жаль.
- Okay, I'm sorry too.
- Мне тоже жаль.
- I'm sorry too.
Да, то есть, мне тоже жаль.
Yeah, I mean, I'm sorry too.
Вас мне тоже жаль.
I'm sorry for you too.
Дорогая, брось, мне тоже жаль.
Come on, I'm sorry.
За полчаса? Да, конечно, мне тоже жаль.
Well, thank you for giving me so much notice.
- И мне тоже жаль.
- So am I.
Мне тоже жаль.
Anyway, let's have some tea. I'm sorry too.
Мне тоже жаль.
Me, too.
Мне тоже жаль, но надо ехать. рано утром.
Unfortunately, I am leaving in the morning.
Мне тоже жаль, но мне завтра очень рано вставать.
I'd love to, but I gotta get up so early the next day.
Мне тоже жаль.
I am also sorry.
Да, Майкл сказал мне, и просто знаешь, мне тоже жаль.
Yeah, Michael told me, and just so you know I'm sorry too.
Хотя, да, мне тоже жаль.
But, yeah. It's a shame.
Да. Мне тоже жаль.
Yeah, it's too bad.
- Ну, мне тоже жаль.
- Well, I'm sorry too.
- Мне тоже жаль.
- Me too.
Мне тоже жаль.
I'm sorry. I'm sorry too.
Мне тоже жаль
I'm sorry, too.
Мне жаль, но я тоже нахожусь в безвыходном положении.
I'm sorry, Callisto, but I too am unable to..
Мне тоже было жаль.
I was too.
Так вы тоже вдова. Мне жаль, дорогая Но вы молоды и я уверена...
But you're young and attractive, I'm sure...
Мне тоже очень жаль.
It hurts me a great deal too, Marie-Louise.
Мне очень жаль, но мне тоже нужно срочно позвонить.
I, too, have an urgent call to make..
Мне жаль, но Вы тоже под подозрением.
I'm sorry but you're also a suspect
Мне иногда тоже жаль их
- I am so sorry for them too. - Hm?
Мне тоже жаль.
I'm sorry too.
Да, мне тоже очень жаль.
Me too, I'm sorry. I...
Мне тоже очень жаль.
I'm sorry too.
Ну мне тоже очень жаль.
Well I'm sorry too.
Мне тоже очень жаль.
Yeah, I'm sorry too.
Мне тоже жаль, что вы не здесь
- I wish you were here too. - OK.
- Мне тоже жаль, Фрэнк.
- So am I, Frank.
Мне тоже очень жаль.
I'm sorry, too.
У нас осталось мало синтетических антигенов, и, мне жаль сообщать это, но большое количество лекарственных растений, которые вы собрали за последние месяцы, тоже были уничтожены.
We're low on synthetic antigens and I'm sorry to report, many of the medicinal plants you've collected over the past several months were destroyed as well.
- Мне тоже жаль, Карсон.
I feel the same way you do, Carson.
Люди ждут, жалуются. Мне жаль, но мои коллеги тоже со мной согласны.
I'm sorry my partners agree :
Но когда вы забрали меня из камеры, я был весь в крови, без зубов... и вы сказали, что вам очень жаль, потому что у вас тоже есть ребенок, девочка, если помню правильно, и вы мне помогли тогда.
But when you took me out of the room, I was all covered in blood, no teeth... and you told me you are sorry for me, because you had children, too, a girl, if I recall it well, and that you could help me then,
Мне тоже чертовски жаль, потому, что если бы это сработало... это могло бы произвести благоприятное впечатление на сообщество.
It's a damn shame, too,'cause if it worked you mighta had a positive effect on the community.
- Мне вас тоже жаль.
- And I'm sorry for you...
Мне тоже очень жаль.
I think I'm sorry too.
Что ж, жаль тебя разочаровывать, этому тоже не бывать, время так надрало мне задницу, как ты никогда не сможешь.
Well, sorry to disappoint you, That's not going to work out either, Time has kicked my ass worse than you ever could,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]