Моя кровь traduction Anglais
611 traduction parallèle
Кей, от этого моя кровь стынет в жилах.
Kay, it makes my blood run cold.
Я. он моя кровь.
I for one. He is the blood of my heart.
кровь моего отца, моя кровь.
My father's blood, my blood.
Да, но моя кровь течет теперь в тебе.
While my blood mingled with yours.
" моя кровь будет литься всю оставшуюся часть твоей жизни...
" my blood flows over you the rest of your life...
В ней бьется моя кровь.
My blood gushes in it.
Благословен будет тот, кому достанется моя кровь!
Blessed be those who will take this blood!
В твоих венах течет моя кровь.
You're young. You can learn to love again.
Моя кровь тебя спасла, Рут!
My blood has saved you, Ruth!
Я умираю теперь, я умираю в этот момент, моя кровь течет, а мои слезы,
I'm dying now, at this time. My blood and tears are shedding.
Моя кровь - его кровь. И кожа, волосы, глаза...
Half of my blood flowing in my veins, my skin, my hair, my eyes
Нет, это не моя кровь.
.. No... that's not my blood
У неё моя кровь!
She has my blood.
Моя кровь могла быть заражена.
My blood might have been infected.
Моя кровь горяча, и им это нравится.
My blood is feverish and they like it.
Жизнь, моя кровь породит жизнь другую.
My life, my blood shall bring life.
Нужно снова в путь, набрать очков, моя кровь жаждет скорости.
I wanna get on the road, make a few more scores. My blood lust is fading.
Кровь... это не моя кровь.
That blood... isn't my blood.
Ты — моя кровь.
Your blood is my blood.
Я чувствую, как что-то натягивается и наполняется во мне... и ищет выхода... я чувствую, как пульсирует моя кровь, и должен это сделать немедленно.
I can feel it pulling'and tunnin'at me and pushing'... and I can feel my blood beating', and I got to do this thing right now.
Посмотрите на меня. Перед вами мирный человек... Мирный, потому что меня освободила моя кровь.
You look at me and you look at a peaceful man... peaceful because my blood has set me free.
Моя кровь это его кровь, а его кровь моя.
"My blood is his blood, and his is mine."
Жаль, моя кровь слишком горячая. Однажды и она застынет!
Shame my blood is too hot it will get stiff one day
Это моя кровь.
That's my blood.
Ибо моя плоть является истинной пищей, а моя кровь настоящим питьем.
For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed. "
Это моя кровь.
This is my blood.
Моя кровь в твоих венах.
My blood is in your veins.
Моя кровь застынет.
My blood'll go like ice water.
Тиш, от вида тебя в таком состоянии моя кровь закипает.
Tish, seeing you like this, my blood boils.
Но почему-то моя кровь всегда говорила : " Живи!
But somehow my blood always said " Live!
Кровь – моя. "
The blood is mine. "
Твоя кровь или моя!
Your blood or mine!
И это моя плоть и кровь!
Me own flesh and blood.
Моя кровь.
My blood.
Если она выживет, ее кровь даст столько же материала, сколько и моя.
Even if she lives, her blood will provide the same serum you need as mine would.
Кровь - это моя стихия, так же, как и золото.
Blood, that's my hobby, and gold, too!
Твоя кровь, может быть, не столь благородна, как моя, но...
Your blood may not be as blue as mine, but...
"'Ибо в этой чаше кровь моя.
"'This is the cup of my blood.
Чтоб кровь моя из века в век текла,
For my own blood to flow ages through,
На мне будет его кровь, или на нём - моя.
I'll have his blood, or he'll have mine.
Вся их семья - дрянная кровь. Миссис Хэджворт, моя дочь не ниже кого-то.
Mrs. Hedgeworth, my daughter isn't socially inferior to anyone.
И это говоришь ты, плоть и кровь моя.
What is my own flesh and blood saying?
Он моя плоть и кровь.
This is flesh and blood.
Твоя кровь такая же красная, как и моя, не так ли, Майо?
Your blood's as red as mine, isn't it, Mayo?
- Кровь в твоих венах - моя.
The blood in your veins is mine.
Я люблю его, как будто он моя плоть и кровь!
I love him, just like he was my own flesh and blood.
Честно, честно вам скажу : если вы не будете есть плоть сына человеческого и пить его кровь, моя жизнь не будет в вас. Кто ест мою плоть...
"Verily I say unto you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you."
Моя мать испоганила кровь де Кортемаров, черти пьют её, утоляя жажду,
My mother corrupted our blood, the devil drinks it up,
Ты, плоть и кровь моя, родной мой брат ; Ты, в ком неистовое честолюбие Попрало совесть и природу ; ты, Кто думал с Себастьяном короля убить, -
Flesh and blood, you, brother mine, that entertain'd ambition, expell'd remorse and nature, who, with Sebastian - whose inward pinches therefore are most strong - would here have kill'd your king,
Под её кожей течёт та же кровь что и моя. И это кровь женщины.
Under this skin there is the same blood I have and it will become woman's blood.
Она моя плоть и кровь.
She was my flesh, my blood.
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17
моя королева 260
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17
моя королева 260
моя комната 84
моя красавица 94
моя кошка 16
моя квартира 27
моя книга 47
моя кожа 19
моя крошка 79
моя команда 58
моя кузина 61
моя крепость 20
моя красавица 94
моя кошка 16
моя квартира 27
моя книга 47
моя кожа 19
моя крошка 79
моя команда 58
моя кузина 61
моя крепость 20