Мы должны бежать traduction Anglais
129 traduction parallèle
Мы должны бежать немедленно! "
We have to flee!
"Мы должны бежать, Сташа!"
"We have to get away, Stascha!"
Сожалею, но мы должны бежать.
How do you do? I'm sorry we have to rush.
- Все, что я понимаю - мы должны бежать отсюда, Джордж возвращается.
- All I realise is that we've got to get outta here cos George is coming back.
Мы должны бежать от наших врагов.
We have to flee from our foe.
Мы должны бежать.
We must flee.
Мы должны бежать.
We should try and get out of here.
Мы должны бежать.
We must get out.
Когда зло прибыло, он сказал, что мы должны бежать от вашего храма.
When the evil ones came, he said we had to flee from your temple.
Сюзанна, мы должны бежать.
Suzanne, we must run away.
Мы должны бежать из этого проклятого города сейчас же!
We must run away from this damned town right now.
- Мы должны бежать отсюда.
- We must get right away from here.
Мы должны бежать!
We must run away!
Сейчас мы должны бежать.
We gotta keep moving now.
Ќо мы должны бежать!
We must escape!
Мы должны бежать.
We've got to get away.
Давай, мы должны бежать.
Come, we must get away.
Если нас раскроют, мы должны бежать.
If I am discovered, we must flee.
Сизар, мне кажется, мы должны бежать.
Caesar, I think we should run.
Мы должны бежать и предупредить капитана Сиско прежде, чем меняющийся завершит свою миссию.
We must escape and warn Captain Sisko before that changeling carries out his mission.
Мы должны бежать, пока он не рассказал шерифу
We have to go before he tells the Sheriff.
Мы должны бежать, Николь!
- We gotta go, Nicole!
Мы должны бежать.
We'd better get moving.
Мы должны бежать от сюда.
We must escape from this place.
А почему, по-вашему, мы должны бежать?
Why would anyone want?
Мы должны бежать.
We have to escape from here.
Мы должны бежать!
We gotta run, son. Come on!
Давай, мы должны бежать. пока они не нашли тело!
Come, we must get away. Come! Before someone finds the body!
- Мы должны бежать внутрь.
- We gotta get inside.
Завтра мы должны бежать 10 километров. С такой ногой?
- We're supposed to run a 10K tomorrow.
Почему мы должны бежать?
- My God! - Why aren't you running?
Мы должны бежать.
We must escape.
Мы должны бежать.
We're gonna run out.
- Мы должны бежать.
- We have to move.
Мы должны бежать отсюда.
- We gotta get out of here, all right?
Может мы должны бежать в храм Альдеран.
How are we to know that they would let us go?
Давай, мы должны бежать.
Come on, we must run, damn it.
Мы должны бежать на встречу друг другу и столкнуться головами
"We must alergãn one to another very quickly, and to run into head on."
Ну, тогда мы должны попытаться бежать. Схема отремонтирована, и осталось достать ключи.
The circuit's finished, and all we need are those keys.
Мы в ловушке в параллельной вселенной, из которой должны бежать в течение четырех часов, или меня ждет смерть от руки м-ра Спока.
We are trapped in a savage parallel universe from which we must escape within four hours or I will face a death sentence at Mr. Spock's hands.
Мы должны быть готовы бежать.
We've got to be ready to run for it.
Мы должны немедленно бежать.
We've got to run away right now.
Послушай меня! Мы должны бежать.
Just listen to me!
Мой отец сказал, что мы должны попытаться бежать.
My father said we should try and escape.
Мы должны поспешить! Аа, я боюсь молнии! Тейлс, мы просто должны бежать прямо, так? Так говорит навигатор.
We should hurry! I'm afraid of lightning! Tails, we just have to go straight ahead, right? That's what it says.
А до тех пор... там, где Ричард, мы не смеем казать носа и всю жизнь должны в ужасе от него бежать.
And until then... wherever Richard is we cannot show our faces. And we must run scared from him all our hives.
И теперь мы все спешим к монстру, от которого должны бежать подальше.
And now we're all running toward a monster we should be running from.
Когда римляне уйдут отсюда, мы тоже должны будем бежать.
Υou listen. When the Romans leave here, we'll have the run of all this place.
Мы должны продолжать бежать, милая.
We have to keep running, baby.
Мы не должны бежать.
We can't just run. We must finish him.
Мы обязательно должны бежать.
We must run away at all costs.
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны узнать 126
мы должны уйти 87