Мы должны остановиться traduction Anglais
130 traduction parallèle
Но мы должны остановиться.
But we have to stop.
Спать. Но сперва мы должны остановиться и выпить ещё разок.
But first we've gotta stop and have one last little drink.
Кажется, мы должны остановиться здесь на какое-то время - это значит, я могу больше поработать.
It seems we shall be stopping here for a while - it means I can get on with more work.
Мы должны остановиться.
We should stop.
Почему мы должны остановиться... Почему мы должны побыть в одиночестве.
Why should we stay why should we stay alone.
Мы должны остановиться здесь.
We must stop here.
- Мы должны остановиться.
- We have to stop.
Что я делаю? - Мы должны остановиться и позвонить.
- Should we stop and call?
Мы должны остановиться.
We have to stop.
Полагаю, мы должны остановиться.
Perhaps we should stop for now.
Мы должны остановиться.
We've got to stop.
Мы должны остановиться.
We must abort.
Мы должны остановиться!
- We've got to stop!
Мы должны остановиться, хорошо?
We should stop, OK?
О, мы должны остановиться.
Oh, we got to stop!
Мы должны остановиться. Мы не хотим наесться крахмалами до того, как совершим набег на отдел конфет.
We don't want to fill up on starches before we raid the candy.
Мы должны остановиться и пoчувствовать запах роз!
Let's stop and smell the roses.
Мы должны остановиться на этом, иначе я начну стрелять в людей, начиная с себя.
Stop or I'm gonna start shooting people. Starting with myself.
Может мы должны остановиться и спросить кого-нибудь.
Maybe we should stop and ask someone.
Я должен остановиться, мы должны остановиться.
I've got to stop, we've got to stop.
Мне нужно было поверить в то, что есть что-то большее, чем эти ужасы вокруг нас, но в какой-то момент мы должны остановиться!
I needed to believe that there's something more than this awfulness around us but at some point we have to stop!
Мы должны остановиться.
- We should stop now. - Yeah.
- Чарли, мы должны остановиться.
Charlie, we gotta stop.
Мы должны остановиться.
We gotta stop.
Ладно, думаю, мы должны остановиться.
All right, I think we gotta stop.
Мы должны остановиться около кипы соломы.
We stop at the bail of straw!
Я думаю, мы должны остановиться, сделать шаг назад, взглянуть на всю картину в целом.
I think we should slow down, take a step back, look at the big picture.
Возможно мы должны остановиться и рассмотреть этическую сторону дела.
Maybe we should stop for a moment and consider the ethical implications here.
У нас почти был секс снова, но он сказал, что мы должны остановиться.
We almost had sex again but he said that we had to stop.
Мы должны остановиться!
We have to stop!
- Вообще-то, у меня репетиция группы через несколько минут, так что мы должны остановиться на этом.
- Actually, I've got band practice in a few minutes, so we should probably finish these.
Просто, я подумала мы должны остановиться и выразить наше уважение.
Well, I just thought we should stop and pay our respects.
Мы должны остановиться в любом случае...
We have to stop anyway...
Мы должны остановиться, Микель.
We have to back off, Micke.
"Я знаю, мы должны остановиться, но я не в силах сделать этого".
" l know we should stop, but I don't have the strength.
и иногда мы должны остановиться и отпустить одну мечту, чтобы мы могли двигаться дальше к другой.
And so sometimes we have to stop And let go of one dream So that we can move forward with another one.
Была всегда какая-то причина, почему мы должны остановиться на данный момент, так все и продолжалось бесконечно, не приводя ни к каким реальным результатам.
There was always some reason we had to stop at a given moment, and it went on forever without producing any real results.
Я писала Брюсу в тюрьму, что мы должны остановиться.
I wrote Bryce in prison, and I told him that we had to stop.
Но мы всё равно должны остановиться хотя бы на час, чтобы дать остыть мотору.
We'll have to stop for an hour or so, and give the motor a chance to cool.
В конце концов, мы должны были остановиться из-за другой машины.
Well, finally, we had to stop for another car.
- Нет, это вы американцы должны первыми остановиться, вы увеличиваете число ваших баз в Европе, а мы вынуждены вооружать восточные страны.
The americans should stop first. If you increase your basis in Europe we`ll give weapons to the Eastern Countries.
Мы должны ненадолго остановиться, найти психиатра, потому что ты сводишь меня с ума.
We have to make a little stop, find a psychiatrist...'cause you're driving me crazy.
Но мы должны достичь момента когда благородство интеллекта заявляет о себе и говорит остановиться.
But we must reach a point where the nobility of intellect asserts itself and says no.
Мы должны ненадолго остановиться в тюрьме Белоснежки.
We must make a brief stop at the Snow White Memorial Prison.
Где же мы должны остановиться?
Imagine being able to parent Barry White's identical twin brother.
И после 3 песен местная полиция прибыла и сказала, что мы должны остановиться.
And after 3 songs the local police came and said that we must stop.
Если мы все знаем, а мы должны это знать, что 4 : 00 это время, когда нужно остановиться, День 388 когда я не чувствую себя подонком, говоря :
If we all know, and we all do know, that 4 : 00 is kind of the stop time, then, I don't know, then I won't feel like the heel here, saying,
Да нет, ты прав, мы должны где-то остановиться.
You're right, we've got to stop somewhere. Might as well be here.
Мы должны остановиться.
Believe in Christmas.
Мы ему это должны, остановиться и задуматься о том, что мы делаем, прежде чем мы просто... пройдем через критическую точку.
I mean, we owe it to him to stop and think about what we're doing before we just... move past the point of no return here.
Да. Мы должны остановиться.
- uh, stop, yeah.We should stop.
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны уйти 87
мы должны узнать 126
мы должны действовать 56
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны уйти 87
мы должны узнать 126
мы должны действовать 56