Мы закончили на сегодня traduction Anglais
67 traduction parallèle
Мы закончили на сегодня.
We're finished.
Мы закончили на сегодня?
Are we through?
Мы закончили на сегодня?
Are we off now?
Ну, мы как раз на середине курса лечения, так что... Я думаю, мы закончили на сегодня.
Well, um, we're in the middle of a treatment, so... oh. We're just finishing up, though.
- Мы закончили на сегодня.
You move well today.
Я думаю, мы закончили на сегодня, если нет ничего другого
I think we've accomplished that for tonight, if nothing else.
Мы закончили на сегодня. Хорошо?
We're done for today.
Думаю, мы закончили на сегодня.
I think we're done here for the day.
Хорошо, тогда с вами мы закончили на сегодня.
Okay, fine.
Мы закончили на сегодня
We're done for today.
Мы закончили на сегодня.
Okay, that's the Morning Call for today.
Мы закончили на сегодня.
We're done for the day.
Мы закончили на сегодня.
I think that's all that we have time for, for today.
Но, знаете что, мы закончили на сегодня.
But you know what? We're done for now.
- Мы закончили на сегодня.
We're done, for now.
На сегодня мы закончили.
That's all for tonight. You may go.
На сегодня мы закончили...
That's it for today.
Тимоти, мы уже закончили занятия скульптурой на сегодня.
Timothy, we're done with sculpture for now.
Ладно, на сегодня мы закончили.
Well, I think we've covered just about everything.
Эй, Уоррик, я полагаю, на сегодня мы закончили.
Hey, WarricK, I guess we're all done now.
Простите, сэр, на сегодня мы закончили и уже не сможем вас принять.
We are now closed. I can not help you.
Но на сегодня мы закончили.
But we're finished for today here, ladies and gentlemen.
Мы действуем как одна команда, и на сегодня мы закончили.
Now, we move as a team, and we're done for the day.
На сегодня мы закончили.
That's it for today.
Я думаю на сегодня мы закончили отсекать.
I think we're done whittling away for today.
И раз с делами мы на сегодня закончили, я бы хотел вам кое-что предложить.
Now that the business is over, there is something I'd like to give you.
Я думаю, мы с вами на сегодня закончили.
I think you and I are done for the day.
Да, но, к сожалению, мы на сегодня закончили.
Right, but, unfortunately, we're just, uh, not up and running today.
На сегодня мы закончили.
We're done for the night.
Ну, на сегодня мы закончили, Сэр.
Well, we're done here, sir.
Арья, дитя, мы закончили с танцами на сегодня.
Arya child, we are done with dancing for the day.
Но мы можем встретиться еще раз через неделю, и мы можем начать с того на чем закончили сегодня.
So we can see each other again next week, and we can pick up where we left off.
На сегодня мы закончили.
Uh, we're just about done for the day.
Хорошо, думаю, мы закончили... на сегодня.
Okay. Well, I guess, then, we are done... for now.
На сегодня мы закончили.
You and me, we're done for the night.
На сегодня мы закончили.
We're done for the day.
На сегодня мы закончили.
We're all done for the day.
Думаю, на сегодня, мы закончили с лейтенантом, сержант.
I think we're done with the lieutenant for now, sergeant.
На сегодня мы закончили.
We're done today.
Если больше нечего добавить, мы на сегодня закончили.
If there's nothing further, we're finished for today.
На сегодня мы с Норманом закончили.
We're done with Norman for now.
В действительности, похоже, мы почти закончили на сегодня.
In fact, it looks like we're about to call it a day.
На сегодня мы закончили.
We are done for now.
Полагаю, это значит, что на сегодня мы закончили?
I guess that means we're done for the day.
Полагаю, на сегодня мы закончили.
I suppose we're done for the day.
Мы с Байез на сегодня закончили.
Me and Baez are gonna call it a day.
Так мы эм... на сегодня закончили?
Is that us... done for the night?
Хорошо, мы все равно на сегодня закончили.
That's okay. We're done for the time being.
Думаю на сегодня, агент Кин, мы закончили.
For the moment, Agent Keen, I think we're finished.
Думаю, мы на сегодня закончили.
I guess we're done for the evening.
- Мы закончили на сегодня, миссис Флоррик.
I...
мы закончили 1638
мы закончили здесь 49
мы закончили с этим 24
на сегодня всё 147
на сегодня все 105
на сегодня это все 18
на сегодня хватит 152
на сегодня достаточно 102
на сегодняшний день 39
на сегодня 113
мы закончили здесь 49
мы закончили с этим 24
на сегодня всё 147
на сегодня все 105
на сегодня это все 18
на сегодня хватит 152
на сегодня достаточно 102
на сегодняшний день 39
на сегодня 113
на сегодня мы закончили 20
мы займемся 24
мы займёмся 17
мы займемся этим 54
мы займёмся этим 26
мы занимаемся 18
мы заметили 88
мы закрываемся 150
мы закрыты 360
мы заняты 104
мы займемся 24
мы займёмся 17
мы займемся этим 54
мы займёмся этим 26
мы занимаемся 18
мы заметили 88
мы закрываемся 150
мы закрыты 360
мы заняты 104
мы застряли 111
мы занимались любовью 40
мы занимаемся этим 26
мы за 24
мы заключили сделку 214
мы заблудились 147
мы заботимся друг о друге 38
мы зашли слишком далеко 59
мы задержались 24
мы заключим сделку 24
мы занимались любовью 40
мы занимаемся этим 26
мы за 24
мы заключили сделку 214
мы заблудились 147
мы заботимся друг о друге 38
мы зашли слишком далеко 59
мы задержались 24
мы заключим сделку 24
мы забыли 42
мы застряли здесь 29
мы зашли так далеко 22
мы заходим 148
мы зашли в тупик 29
мы зашли 24
мы заперты 48
мы закончим 35
мы застряли здесь 29
мы зашли так далеко 22
мы заходим 148
мы зашли в тупик 29
мы зашли 24
мы заперты 48
мы закончим 35