Мы потеряли контакт traduction Anglais
77 traduction parallèle
Мы потеряли контакт, когда вошли в магнитное поле Марса.
We lost contact when we entered Mars'magnetic field.
Мы потеряли контакт с пещерой два, сэр.
We've lost contact with cave mouth two, sir.
Мы потеряли контакт с патрулем семь.
We have lost contact with patrol seven.
Чрезвычайная ситуация.Мы потеряли контакт с Конкордом Гольф Виктор Фокстрот.
Emergency. We have lost contact with Concorde Golf Victor Foxtrot.
Мы потеряли контакт с капитаном и доктором.
We have lost all contact with the Captain and Dr. McCoy.
- Мы потеряли контакт со станцией.
- We've lost contact with the station.
- Мы потеряли контакт.
We've lost contact.
После этого мы потеряли контакт с целью.
The Angel has been missing since then.
- Мы потеряли контакт с палубой 16.
- We've lost contact with Deck 16.
Мы потеряли контакт с кораблём.
We've lost contact with the ship.
Мы потеряли контакт с ними.
We've lost contact with them.
Сэр, мы потеряли контакт с остальными разрушителями группы.
Sir, we lost contact with the rest of the destroyer group.
Советники президента считают, что это неважно. И мы потеряли контакт с ними. Может, это и к лучшему.
The president's advisors feel that the drilling isn't working.
Мы потеряли контакт с кораблями, сражающимися с репликаторами.
We have lost contact with the rest of the Asgard ships engaging the replicators.
Мы потеряли контакт.
We've lost contact.
Мы потеряли контакт, как только она вошла в магистраль.
We lost contact as soon as she entered the hub.
В любом случае, мы потеряли контакт с зондом 130 лет назад.
In any case, we lost contact with the probe 130 years ago.
Я поняла, мы потеряли контакт друг с другом.
I realized there has been a disconnect.
Мы потеряли контакт с двенадцатью метео спутниками и спутниками связи на более шести часов в тот день.
We lost contact with 12 communications satellites for over six hours on that day.
Только тех, с которыми мы потеряли контакт.
Only the ones we've lost contact with.
Вероятно, требуется помощь. Но мы потеряли контакт.
It's probably nothing, but we lost contact.
МакКей приказал как раз перед тем, как мы потеряли контакт.
McKay gave the order just before we lost contact.
Хуже того, из-за вас мы потеряли контакт с семьей.
And worse, now because of you we've got a massive job on scraping
Родни, мы потеряли контакт с Рононом и Тейлой. Вы знаете, где они?
Rodney, we've lost contact with Ronon and Teyla, you know their position?
Час назад мы потеряли контакт с ними.
WE LOST CONTACT AN HOUR AGO.
После демобилизации мы потеряли контакт Я не знаю.
Because when the service was over, we lost contact I don't know.
Мы потеряли контакт.
We lost touch.
Да, ну, мы.. Мы потеряли контакт, когда она была в медицинском колледже,
Yeah, well, we--We kind of lost touch
- Мы потеряли контакт.
We lost him.
- Мы потеряли контакт.
- We lost contact.
Повторяю, мы потеряли контакт с "Контейнером".
Repeat, we've lost contact with the package.
Последнее что я слышал, это то, что мы потеряли контакт с 4-ым и 5-ым и поскольку я не слышал отчета Даи...
Last I heard, we'd lost contact with the 4th and 5th, and since I wasn't there for Dai's report - -
Сержант Маккласки, мы потеряли контакт.
Sgt. McCluskey, we lost contact.
Мы потеряли контакт с доставщиками продовольствия.
We lost contact with a supply run out by Outpost Three.
Мы потеряли контакт с нарушителем.
We are at the Neutral Zone. Have lost contact with the intruder.
Сколько уже, как мы потеряли контакт?
How many days since we lost contact?
Мы потеряли визуальный контакт.
We lost visual contact.
Шаттлы вылетели как планировалось, но мы вскоре потеряли контакт с ними
The robots lifted off as planned but we lost contact shortly thereafter.
Мы попытались проследить их, но потеряли контакт где-то в Секторе 70.
We tried to track them, but we lost them somewhere around Sector 70.
Боюсь, что мы с ним потеряли контакт.
I'm afraid we've rather lost touch.
Когда мы потеряли с вами контакт, Пентагон решил, что на вас напали инопланетяне.
The Pentagon thought you were under alien attack when they lost contact.
Мы потеряли с ними контакт когда они проиближались к Солярису.
We lost contact as they were approaching Solaris.
Мы потеряли с ними контакт
We've lost contact.
Мы потеряли с вами визуальный контакт.
We've lost visual contact with you.
Мы потеряли визуальный контакт.
We've lost visual contact.
Мы только что потеряли контакт с майором Лорном.
We just lost contact with major Lorne.
С ними мы тоже потеряли контакт.
We've lost contact with them as well.
Мы же потеряли контакт, верно?
You lost contact, right?
Мы потеряли контакт.
We lost contact.
Мы потеряли визуальный контакт с целью.
We've lost visual on the target.
Это объясняет, почему мы потеряли с ней контакт.
That would explain why we lost contact with her.
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы потеряли 70
мы потерялись 41
мы потеряли его 83
мы потеряли сигнал 26
мы потеряли связь 37
мы потеряли их 27
мы потеряли ребенка 16
контакт 141
мы потеряли всё 17
мы потеряли 70
мы потерялись 41
мы потеряли его 83
мы потеряли сигнал 26
мы потеряли связь 37
мы потеряли их 27
мы потеряли ребенка 16
контакт 141
контакты 47
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы пошли 137
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы похожи 94
мы пойдем с тобой 25
мы познакомились 107
мы понимаем 584
мы посмотрим 141
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поругались 98
мы поговорим 199
мы поговорили 136
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы помолвлены 97
мы поговорим об этом 102
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поругались 98
мы поговорим 199
мы поговорили 136
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы помолвлены 97
мы поговорим об этом 102