Над чем вы смеетесь traduction Anglais
46 traduction parallèle
- Над чем вы смеетесь?
- What are you laughing at?
Над чем вы смеетесь?
What are you laughing at?
Эй! Над чем вы смеетесь?
Here, what are you sniggering at?
Гром и молния, над чем вы смеетесь?
What in thunder are you laughing at?
Эй, над чем вы смеетесь?
Hey, what are you laughing at?
Над чем вы смеетесь?
What're you laughing at?
Над чем вы смеетесь?
What you laughing at?
Над чем Вы смеетесь, месье Дидро?
Let us to laugh with you, Monsieur Diderot
Над чем вы смеетесь?
When you go to bed at night, how do you keep your head from sliding off the pillow?
Над чем вы смеетесь?
What are you two cackling about?
Я не знаю над чем вы смеетесь.
I don't know what you're laughing at.
Над чем вы смеетесь По-вашему, это смешно?
Why are you laughing? Do you think this is funny?
Над чем вы смеетесь?
What are you laughing about?
Над чем Вы смеетесь?
Why are you laughing?
Не знаю, над чем вы смеетесь.
Don't know what you're laughing at.
До того, как мы начнем, вам, по крайней мере, надо знать, над чем вы смеетесь.
Well, before we get started, at least you should know what you're laughing at.
То, над чем вы сейчас смеетесь, правда.
What you were laughing at just now is true.
Над чем вы смеётесь, молодой человек?
What are you laughing at, dear boy?
Над чем это вы смеетесь? - Не над чем, Джордж.
Hey, nice shoes.
Над чем вы смеётесь?
Why are you laughing?
Над чем вы так смеётесь?
I don't understand why you're laughing.
- Над чем вы все смеетесь?
- What y'all laughing at?
О чем ты говоришь? Я люблю знаешь... нас. Вы смеетесь над одинаковыми шутками.
... sentences, you laugh at the same jests.
- Ну, я не знаю, над чем вы смеётесь, потому что я тёмная лошадка, знаете...
- Why are you laughing? I'm a dark horse.
- Над чем это вы смеётесь?
- What the hell are you laughing at?
- Над чем вы смеётесь?
- What are you laughing at?
- Над чем вы смеётесь?
- What's so funny?
Вы над чем смеетесь?
What are you laughing at?
Над чем вы там смеётесь?
And what are you laughing at?
Вы над чем там смеётесь?
What are you two laughing at?
Над чем вы смеётесь?
What are you laughing at?
У детектива, над которой вы издеваетесь и смеётесь, больше честности, преданности делу, отваги и решимости, чем у любого в этой комнате.
That officer you're making fun of and all laughing at has more integrity, commitment, courage and guts than anybody in this room.
- Над чем это вы смеетесь?
What are you laughing about?
Над чем вы там смеетесь?
What are you laughing at?
Хименес, над, чем вы смеетесь?
Jiménez, what are you laughing at?
Над чем вы тут смеётесь?
What are we laughing at here?
Над чем вы оба смеетесь?
What are you two laughing about?