Нам надо торопиться traduction Anglais
39 traduction parallèle
Нам надо торопиться.
We mustn't wait too long.
Нам надо торопиться, если мы хотим успеть на паром.
We'll have to hurry if we want to catch the ferry.
Нам надо торопиться!
But hurry now
Но нам надо торопиться.
Better hurry better hurry
Нам надо торопиться.
We'd better get a move on.
Нам надо торопиться, пока не возвратилась моя сестра.
We must go quickly before my sister gets back.
Нам надо торопиться.
We've got to hurry.
Пошли, нам надо торопиться.
Come on. We have to hurry up.
И нам надо торопиться. У нас есть всего сутки.
The operation will remove that pressure.
Поехали, нам надо торопиться.
Hurry up, we've got to move.
- Нам надо торопиться.
- We need to move on this. - Relax.
Нам надо торопиться.
Sir, we must hurry.
Ну а нам надо торопиться в Сливной Замок Хотя путь будет долог и я боюсь, что не доживу
As for us, we must press on to Wipe Castle, though the journey be long and I fear I may not live to see it.
- Нам надо торопиться.
- We have to hurry.
РОЗАЛИНДА : Картер, нам надо торопиться.
We must hurry, Carter.
Не думаю, что нам надо торопиться, вот и все
I don't think we need to rush, that's all.
Пойдем, нам надо торопиться.
Come on, we've got to go.
Давайте, блин, нам надо торопиться.
Come on, man, fuckin'hurry up.
М-р Брава, я боюсь, что нам надо торопиться.
Mr. Brava, I'm afraid we need to hurry.
Доктора могут дать вам, ее родителям, доступ к этим результатам, но нам надо торопиться.
The doctors might allow you, Her parents, Access to those results,
Тогда нам надо торопиться.
Then we better hurry.
Вроде да, но нам надо торопиться.
For now, but we gotta hurry.
Нам надо торопиться.
We have to hurry.
Нам надо торопиться!
Come! We must hurry!
Янь, нам надо торопиться.
Yang, we have to hurry, okay?
Нам надо торопиться.
Cooper : We need to move quickly.
Тогда нам надо торопиться, Шон. Трауту не терпится его застрелить.
Well, then, we need to hurry, Shawn, because Trout is trigger-happy and in rare form.
Нам надо торопиться, потому что когда Лорен поймет, что смс было от меня, а не от Бо, что Бо внизу нет, она вернется.
We have to hurry alright, because when Lauren finds out that I sent a text, not Bo and Bo isn't downstairs she'll come back.
Но нам надо торопиться.
But we've got to go.
И нам надо торопиться.
And we gotta hurry.
Нам надо торопиться.
We got to get a move on.
Вера, нам надо торопиться.
We've got to work fast. You must get hold of those plans.
Поэтому нам и надо торопиться.
That's just exactly why we have got to hurry.
Вот поэтому нам и надо торопиться.
That's why we must hurry.
Может быть, нам не надо так торопиться, и чуток притормозить всю эту "давай-жить-вместе" затею.
Maybe we should hold off on the whole moving-in-together a little bit.
Нам не надо торопиться.
There's no rush.
Возможно, нам не надо торопиться.
Perhaps we won't be so hasty.
Как только прозвучит сирена, нам надо будет торопиться.
Once that emergency signal goes out, we'll have to move fast.
Я сказала ему, что нам не надо торопиться.
I told him we needed to slow it down.
нам надо поговорить 1274
нам надо что 67
нам надо встретиться 23
нам надо домой 17
нам надо 210
нам надо идти 519
нам надо поторопиться 25
нам надо уходить 151
нам надо работать 39
нам надо ехать 115
нам надо что 67
нам надо встретиться 23
нам надо домой 17
нам надо 210
нам надо идти 519
нам надо поторопиться 25
нам надо уходить 151
нам надо работать 39
нам надо ехать 115