Намного сильнее traduction Anglais
235 traduction parallèle
вы намного легче чем я думал а вы намного сильнее чем я думала если хотите я могу подержать вас еще минут двадцать уверена что можете, но я бы хотела лечь спать а я удерживаю вас?
You're much lighter than I thought. You're much stronger than I thought. I bet I can hold you like this for 20 minutes.
Но если Бог намного сильнее Дьявола, тогда почему он не убьет его, чтобы тот больше не злобствовал.
BB I G Is sg a II, why God no kill devil, so make him no more wicked.
Раз Бог намного сильнее Дьявола, почему он не убьет его.
I God the most strong, why he no kill devil.
Сильнее, чем Я. Намного сильнее меня.
Stronger than me. Much stronger.
Их не так много, но они намного сильнее.
Not many, but... But strong.
Он сказал, что те, другие, были намного сильнее его.
He said there were stronger ones up there.
Боль, которую мы причиняем Богу, намного сильнее нашей боли.
You see, we hurt God much more than He hurts us.
Они намного сильнее.
Much stronger.
Мистер Спок намного сильнее, чем кто-либо из людей.
Mr. Spock is much stronger than the ordinary human being.
Это оружие намного сильнее, чем ваши огненная палка.
This weapon I bring you is far greater than your firestick.
Не изгоняй меня. Я склонюсь перед человеком, который намного сильнее меня.
I will bow my head for him, who is stronger than me.
Когда убивают любимые... это не ради денег и славы... это намного сильнее.
When a man and woman kill, it's not for money or honor, something stronger
В этот раз сигнал намного сильнее.
The trace is much stronger this time.
Намного сильнее!
Much harder!
Они намного сильнее... если учесть их размер...
They are much stronger when you consider... their size...
Но сильнее страха... намного сильнее страха... было желание увидеть этого человека.
But the thing I felt the most... much stronger than fear... was the desire to confront him.
Но гравитационное воздействие акушерки было намного сильнее, чем гравитационное воздействие Марса.
But the gravitational influence of the obstetrician was much larger than the gravitational influence of Mars.
- Чтоб сделать намного сильнее свой род
- For the final solution to strengthen the strain
Его удары намного сильнее твоих.
His punches are more powerful than yours
Иногда... именно эти знания, заставляют меня намного сильнее беспокоиться за него.
And, like sometimes- - knowing all this, it just really only makes me that much more fearful for him.
Кевин намного сильнее и храбрее меня.
Kevin is so much stronger and braver than I am.
Когда разбился бокал, возникшее ощущение было намного сильнее, чем от всего, что я делала раньше.
When the glass broke, it triggered the sensation even more that I'd done it all before.
Деревня сильна - намного сильнее, чем Дал'Рок может даже вообразить.
The village is strong - much stronger than the Dal'Rok can ever imagine.
Дядя Чу намного сильнее моей матери.
Uncle Chu is much stronger than my mom.
Я думал, что стал намного сильнее тренируясь в другом мире.
I thought I had trained considerably on the Other Side.
Я намного сильнее, когда я с ними.
I am far stronger when I am with them.
Это закручено намного сильнее...
That's rolled much tighter.
Похоже "слабое место" собирается стать намного сильнее.
So, it would appear that your weak spot is about to become much stronger.
Если нам не удастся... если дрона ассимилируют, коллектив станет намного сильнее.
If we fail... if the drone were to be assimilated, the collective would become far more powerful.
Потому что в последнее время я чувствую себя намного сильнее.
Because-cause I'm starting to feel a lot stronger lately.
Я намного сильнее всего этого.
I'm a lot tougher than that.
И я намного сильнее, чем те неудачники - демоны-сурогаты думали.
I'm a lot stronger than those loser demon surrogates thought.
Как только она это сделает, она станет намного сильнее.
Once she does, she'll be stronger.
Ты расстроишься намного сильнее.
Not as bad as you're going to feel.
Ольга, я намного сильнее тебя.
Ulga, I am much more powerful than you.
Охрана намного сильнее, чем требует их бизнес.
Security is far heavier than their business demands.
к ближайшим десятичным измерениям округленные цифры полностью... обнаженные ступни в чулках в Коннемара одним словом по причинам... неизвестным неважно что важно факты налицо и принимая во внимание... что намного намного сильнее производит впечатление в свете трудов... утраченных Штейнвега и Петермана оказывается что намного намного сильнее
to the nearest decimal good measure round figures stark naked in the stockinged feet in Connemara in a word for reasons unknown no matter what matter the facts are there and considering what is more much more grave that in the light of the labors
У неё вряд ли были чувства, когда как во мне чувства бурлили намного сильнее, думаю.
And that wasn't how she was feeling and it got a bit out of proportion in my mind, I guess.
Сама идея завести ребенка от любимого человека намного сильнее абстрактной идеи иметь детей.
The idea of conceiving another being with somebody you love is much more powerful than the abstract idea of having children.
- Намного сильнее.
- Way beyond.
Она намного сильнее всех нас сейчас.
She's stronger than all of us right now.
Намного сильнее, чем сама подозреваешь.
Stronger than you realize.
И она намного сильнее чем выглядит.
And she's a lot stronger than she looks.
Но правая рука намного сильнее левой.
But your right hand's much stronger than your left.
Трава у менеджера намного сильнее, чем наша.
The station manager's stuff is way better than ours.
Он намного сильнее меня.
He's much stronger than me.
Но дети намного сильнее нас, в них больше жизни
With kids, the shame of being in prison is unbearable.
- На самом деле я намного сильнее тебя.
I'm much stronger than you.
Она намного сильнее ненависти.
It's much stronger than hate.
Намного сильнее обычного.
Much more than usual.
Оки намного сильнее меня.
But me...
сильнее 816
намного важнее 19
намного проще 29
намного 200
намного меньше 29
намного лучше 606
намного больше 238
намного быстрее 21
намного раньше 18
намного легче 22
намного важнее 19
намного проще 29
намного 200
намного меньше 29
намного лучше 606
намного больше 238
намного быстрее 21
намного раньше 18
намного легче 22