Не отключайтесь traduction Anglais
46 traduction parallèle
Да. Не отключайтесь, пожалуйста.
Hold on, please.
Я знаю, что вы слышите меня, так что не отключайтесь.
I know you can hear me so don't cut me off.
Не отключайтесь.
Don't hang up.
Это... не отключайтесь, босс!
It's... don't switch it off, boss!
Не отключайтесь, босс.
Don't switch it off, boss.
- Не отключайтесь, пожалуйста.
- No, please don't hang up.
Не отключайтесь, и Роз даст вам необходимые номера.
Will you stay on the line so Roz can give you some numbers?
Хорошо, не отключайтесь. Минуту.
Hold on while I step outside.
Не отключайтесь, пожалуйста.
Hold the line, please.
Хорошо, не отключайтесь.
All right, hang on.
- Нет, не отключайтесь опять!
- No, don't put me on hold again!
Прошу, не отключайтесь, алло?
Please don't hang up! Hello?
Это "Ю Эф Си Сто Семьдесят Шесть" не отключайтесь.
Let's get UFC 176 under way.
- Не отключайтесь, командир Пирс.
Stand by, Commander Pierce.
Не отключайтесь.
Stay with me.
Элис не отключайтесь, хорошо?
Okay, Elyse, stay with me. Okay?
Док, не отключайтесь.
Doc, stay with me.
Вопрос только в том - не отключайтесь.
So, the question is- - stay with me.
Не отключайтесь, слышите?
Stay with me.
Не отключайтесь!
Don't hang up.
Не отключайтесь...
Calm? They have smashed the place up!
Не отключайтесь, Норма.
Stay with me, Norma.
Не отключайтесь, понимаете?
Stay with me, understand?
Не отключайтесь.
You got to stay with me.
Не отключайтесь.
Okay, I need you to stay with me here.
Элисон, не отключайтесь.
Alison, I need you to stay with me right now, okay?
Босс, босс, не отключайтесь.
Boss, boss, stay with me.
Оставайтесь со мной. Не отключайтесь.
Stay with me, stay with me.
- Не отключайтесь.
- Don't hang up.
Так, не отключайтесь.
- Okay, stay with me. - Ah...
Не отключайтесь.
Stay with us.
Майкл, не отключайтесь, поговорите со мной.
Michael, I need you to stay conscious and I need you talking to me.
Так что не отключайтесь - я буду давать подсказки, в каком клубе мы виснем.
So stay logged in,'cause I'm gonna be dropping hints all night, so y'all can figure out what club we're hopping to next.
Там наверху, не отключайтесь.
You, up there, stay with me.
Повесили трубку... Не отключайтесь.
They hung up.
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не отчаивайся 73
не открывается 81
не отвечай 562
не отвечает 188
не открывай дверь 67
не отрицаю 56
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не отчаивайся 73
не открывается 81
не отвечай 562
не отвечает 188
не открывай дверь 67
не отрицаю 56
не отключайся 227
не отпущу 50
не отпускай 164
не открывай 225
не отвечать 25
не открывать 16
не от меня 76
не отвечайте 115
не отворачивайся от меня 24
не отрицай 50
не отпущу 50
не отпускай 164
не открывай 225
не отвечать 25
не открывать 16
не от меня 76
не отвечайте 115
не отворачивайся от меня 24
не отрицай 50