Не открывайте дверь traduction Anglais
58 traduction parallèle
Мы можем сунуть его в тот ящик. Подождите, не открывайте дверь,
We could put him in that box Wait, don't open the door
Вообще никому не открывайте дверь.
You needn't bother to come to the door.
И не открывайте дверь никому.
And don't open the door to anyone.
- Почему не открывать? - Просто не открывайте дверь.
- If there's a knock, don't open, that's all.
Не открывайте дверь!
Do not open door!
Не открывайте дверь незнакомцам.
Don't open your door to strangers.
И не открывайте дверь чужим.
Don't let any trick-or-treaters in, even if they come.
Не берите трубку и не открывайте дверь.
Don't get the phone... or the door.
Что бы Вы ни делали... не открывайте дверь.
Whatever you do... do not open the door.
"Не открывайте дверь в этой комнате этим ключом"
"Do not attempt to use this key on the door to this room."
Предупреждение : "Не открывайте дверь, когда горит свет."
"Do not open door when light is flashing."
Не открывайте дверь пока мы не скажем.
Don't open the door until. we say so.
Не открывайте дверь.
Don't open the door.
Никому не открывайте дверь.
Do not answer the door to anyone.
Ладно. Не открывайте дверь и не выключайте музыку.
Okay, keep the doors closed, keep the music on, and hang tight.
Не открывайте дверь никому кроме меня.
We can cover more ground this way. Shawn. We're not discussing this.
Не открывайте дверь!
Don't open that door!
— Не открывайте дверь!
- Don't open the door.
Не открывайте дверь.
CHUCK : Don't open the door.
Не открывайте дверь.
Hey! Don't open the door!
Не открывайте дверь.
Don't open the door!
Только не открывайте дверь.
Don't open the door.
Не открывайте дверь.
Don't answer the door.
Не открывайте дверь никому, кроме меня.
Do not open that door for anyone but me.
Подождите, не открывайте дверь!
Wait, don't open the door!
Не открывайте дверь.
Don't open it.
В следующий раз, не открывайте дверь.
Next time, don't open the door.
Оставайтесь дома и никому не открывайте дверь, хорошо?
Don't leave and don't answer the door, all right?
Что бы не случилось, не открывайте дверь, пока не узнаете голос за дверью.
No matter what happens, do not open the door unless you recognize the voice on the other side.
Не открывайте дверь до тех пор, пока вам не разрешат.
Do not unlock your door until otherwise instructed.
Никому не открывайте дверь, и это охуеть как серьёзно.
Do not open the door for anyone. I'm not fucking around.
Никому не открывайте дверь.
Do not open this door for anyone.
Зак, Гейб, не открывайте дверь без меня
Zack, Gabe, do not open the door without me.
Заприте дверь и до утра не открывайте.
Will you please lock this door and keep it locked till morning? Don't worry.
Нет. Нет, не открывайте эту дверь!
No, don't open that door!
Заприте дверь и не открывайте никому!
Lock the door and don't open to anyone!
Ночью, если кто-нибудь постучит в дверь, не открывайте.
If anyone knocks at your door, don't open. - Why not?
Что бы вы не услышали, как бы отчаянно я не уговаривал,..... как бы ужасно я не кричал..... не открывайте эту дверь, или вы уничтожите все, что сделано.
No matter what you hear in there, no matter how cruelly I beg you, no matter how terribly I may scream, do not open this door, or you will undo everything I've worked for.
Не открывайте эту дверь!
Do not open this door.
По ночам запирайте дверь изнутри и никому не открывайте.
Lock the door at night, and don't open it to anyone.
Открывайте дверь, покойники, а не то мы разнесём её в щепки. и вытащим вас за верёвки, на которых вы повесились!
Open this door, dead people, or we'll bust it down... and drag you out by the ropes you hanged yourself with!
Успокойтесь, не открывайте им дверь, они уйдут.
Calm down. We won't open the door He'll go away.
Открывайте, не то высадим дверь!
0pen the door, otherwise we can rush, come in
И не открывайте ту дверь.
And lastly, do not open that door.
Не открывайте эту дверь.
is a small gray cat, and that the déplumé diarrhée, affalé on a mattress with springs dépassent, and you meow face with his eyes exorbités. Do not open that door. For ça ça will not like.
Не открывайте, мать вашу, эту гребанную дверь!
Don't fucking open the door, just go home.
- Пожалуйста, не открывайте эту дверь...
Please don't open that door.
Когда я уйду, закройте эту дверь и не открывайте ее до того как завтра не уберетесь отсюда, ок?
When I leave, you lock this door and you don't unlock it until you leave tomorrow, yes?
Не открывайте для меня дверь.
Don't get the door for me or anything.
А теперь открывайте дверь, а не то я ее вышибу.
Now open the door, or I'll knock it in.
Это завуч Гэмби, открывайте дверь на хрен, а не то родителям позвоню!
This is Vice Principal Neal Gamby! If you do not open this door right fucking now, I'm calling parents!
не открывайте 47
открывайте дверь 65
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
открывайте дверь 65
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь была заперта 48
дверь захлопнулась 35
дверь вон там 26
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь открылась 33
дверь была не заперта 32
дверь не заперта 39
дверь была открыта 270
дверь заперта 109
дверь там 30
дверь вон там 26
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь открылась 33
дверь была не заперта 32
дверь не заперта 39
дверь была открыта 270
дверь заперта 109
дверь там 30
дверь заклинило 36
дверь закрой 70
дверь открой 18
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не отчаивайся 73
не открывается 81
не отвечай 562
дверь закрой 70
дверь открой 18
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не отчаивайся 73
не открывается 81
не отвечай 562
не отвечает 188
не открывай дверь 67
не отрицаю 56
не отключайся 227
не отпущу 50
не отпускай 164
не открывай 225
не отвечать 25
не открывать 16
не от меня 76
не открывай дверь 67
не отрицаю 56
не отключайся 227
не отпущу 50
не отпускай 164
не открывай 225
не отвечать 25
не открывать 16
не от меня 76