Не отставайте traduction Anglais
98 traduction parallèle
Не отставайте. Слушайте, дети.
Don't be so backward.
Не отставайте от меня.
Keep up here with me.
- Ребята, не отставайте.
Are you coming, boys?
Давайте быстрей, не отставайте.
Don't lag behind.
- Сказал : "Не отставайте".
- He said, "You're welcome."
Идите за мной, синьор, не отставайте.
Let's go. Follow me.
Не отставайте. Вперед!
You'll never get out of here.
Давайте, господа, не отставайте!
Come on, men, keep up!
Не отставайте!
Come on. Let's keep up.
А дальше следите за мной и не отставайте, хорошо?
Watch me for the changes, and try and keep up, okay?
Не отставайте и держитесь вместе.
Stay together, Stay together. Bring them two back there.
Не отставайте, господа.
Come with me, follow me please.
- Только не отставайте!
- Just don't separate!
Не отставайте!
Don't separate!
Мадам Грош, не отставайте.
Grosz, Mrs. Grosz, stay together.
Не отставайте.
Coming through.
- ДиКарлуччи! Барбер, Сопрано! Живее, не отставайте!
DiCarlucci, Barber, Soprano, let's go!
Не отставайте, юные хоббиты!
Stay close, young Hobbits!
- Не отставайте там!
- Hurry along there! Hurry along!
Не отставайте, ребята.
Stay with me, boys.
Не отставайте!
Aren't you guys coming?
Держитесь вместе, не отставайте и следуйте за мной.
Keep together, stay sharp and follow me.
[Макс] Не отставайте.
[MAX] Stay up. Stay up.
Не отставайте.
Stay up.
Вперед, не отставайте!
Right, follow the leader!
Не отставайте!
Stay close!
По шоссе ехать часа четыре. Не отставайте.
She's about four hours down the interstate.
Не отставайте.
Try to keep up.
Не отставайте.
Stay close.
Не отставайте.
Keep up.
И не отставайте.
And don't slow me down.
Не отставайте!
Keep moving.
Хорошо, не отставайте от него, продвиньтесь. Я. Просто заткнись
- All right, keep up with him, come on.
Горны, смычки, не отставайте.
Horns, strings, keep up.
Ребята, не отставайте.
Come on, guys, keep up.
Не отставайте.
Run along, Wormtail.
не отставайте. С-в-и-н-к-и.
Come on, stay with me, P-I-G-G-I-E-S.
Давайте, давайте, бегом, не отставайте.
AII right. AII right, settle down. settle down.
- Не отставайте.
- Do not fall behind.
Давайте, не отставайте, Джексон
Do try and keep up, Jackson.
Не отставайте, хорошо?
Keep up, okay?
Не отставайте.
Stay together.
Давайте, не отставайте!
Come on, keep up!
Готовы? Буду слегка импровизировать, так что... не отставайте.
Okay, I'm going to freestyle here for a little bit, so... just go with me.
Ни в коем случае не отставайте и не оглядывайтесь.
Whatever happens, don't stop. Don't try to fall behind.
- Не отставайте.
- Stay close.
Не отставайте!
Keep up!
Не отставайте.
Stick to my tail.
Не отставайте.
Take the pace.
Давайте, не отставайте.
Come on, keep up.
Не отставайте!
Do try keep up.
не отвлекайся 201
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не отчаивайся 73
не открывается 81
не отвечай 562
не отвечает 188
не открывай дверь 67
не отрицаю 56
не отпускай меня 47
не откажусь 191
не отдам 83
не отчаивайся 73
не открывается 81
не отвечай 562
не отвечает 188
не открывай дверь 67
не отрицаю 56
не отключайся 227
не отпускай 164
не отпущу 50
не открывай 225
не отвечать 25
не открывать 16
не от меня 76
не отвечайте 115
не отворачивайся от меня 24
не отключайтесь 42
не отпускай 164
не отпущу 50
не открывай 225
не отвечать 25
не открывать 16
не от меня 76
не отвечайте 115
не отворачивайся от меня 24
не отключайтесь 42