Не слушайте их traduction Anglais
63 traduction parallèle
Не слушайте их.
One mustn't indulge them.
Не слушайте их, дон Иларио Я не хочу возвращать ее.
Don't let them do it!
Не слушайте их, дон Иларио, они не адвокаты, этот даже не доучился
Don't listen to them! They are not lawyers. He is a student, and he is a solicitor.
Не слушайте их.
Don't obey them.
Не слушайте их!
Don't listen to them.
Не слушайте их.
Pay no attention to them.
Так что не слушайте их.
So don't listen to them.
Не слушайте их, Конан.
- Don't listen to them, Conan!
Не слушайте их.
Don't listen to them.
Математика - очень конкретная вещь... а еще это искусство, что бы ни говорили вам остальные. Не слушайте их, особенно биологов.
Mathematics is very specific, and it is an art form, no matter what these people around here will tell you, especially the people from Biology.
Не слушайте их.
Bring them in.
Мистер Флечер, не слушайте их.
Mr Fletcher, you can kick them out. – The entire film industry is crumbling...
Не слушайте их Джон!
Don't listen to them John.
Не слушайте их Джон!
Don't listen to them John!
Пожалуйста. Не слушайте их!
Don't listen to them!
Не слушайте их!
Don't listen to them!
Не слушайте их.
Don't worry about people like that,
Не слушайте их.
Ignore them.
Слушайте, а почему бы нам не передать их французам, а?
Look, why don't we turn them over to the Frenchies, eh?
Не слушайте их.
Turn around, lads.
Да не слушайте вы их.
Don't take any notice of them.
Закройте глаза и не думайте. Слушайте звуки, слова, шум, но не пытайтесь распознать их.
" Close your eyes and don't think listen to the sound, words, noises but don't try to identify them...
Не слушайте языки их, которые обольщают вас.
Stop it... "Beware, lest Hezekiah persuade you."
Слушайте, я не хочу вам надоедать этим но я заметила, что некоторые их просто надевают.
I don't mean to be a pain about this but I've seen some of you just place them on.
Слушайте, доктор Гарнер не имеет значения, как их называть. Они начинают затрагивать мою жизнь.
Look, Dr. Garner... whatever you call them, they're starting to impact my waking life.
Слушайте, не убивайте их всех.
Look, do not kill everybody.
Слушайте, я сделаю всё, что скажете, просто не трогайте их.
I'll do whatever you tell me. Just don't hurt them!
Слушайте, они понятия не имеют, что я знаю об их лагере.
Look, they have no idea I know where they are.
Слушайте, я не ставлю крест на этих людях, поэтому, пока мы не заставим их закончить эту войну, мы остаемся здесь же.
I am not giving up on these people. Which means until we get them to call this war off, then we are staying here.
Слушайте, оставайтесь все здесь. Я пойду, проверю не видно ли их.
Let me see if I can see any sign of them.
Слушайте, если мы не будем их преследовать, то нам надо хотя бы повеселиться, правильно?
Look, if we're not gonna haunt them, we should have a little fun, right?
- да то, что тебе на всё насрать ты отказался играть в эту игру. ты даже отказался быть частью этого процесса слушай, великие те, кто если даже не паряться хотя бы притворяются, что делают их
- That you don't give a fuck. You refuse to play the game. You refuse to be a part of the process.
Слушайте, они были... вы не можете ее винить... их обоих.
Listen, they were... You can't blame her... either of them.
Слушайте, думаю, все сведется к тому, что они не доверяют Рашу, и я их понимаю.
Look, I think it comes down to the fact that they don't trust Rush, and the truth is, I can't blame them.
Слушайте, мы не знаем, с чем имеем дело, и "поджаривая" их, можем только сильнее их разозлить.
Look, we don't know what it is we're dealing with, and "torching" them may only serve to antagonize them further.
Слушайте меня, если не будут покупать, не оставляйте их в покое.
Listen, no matter what they say, don't let them go. Stick to them!
Слушайте, мы ценим ваши старания, но некоторые из нас считают, что ваши оскорбления совсем не бодрят их.
We appreciate your passion, but some of us are worried that the yelling is getting counterproductive. I got this.
Слушайте, я их не крал.
Look, I didn't steal it.
Слушайте, Арти мне сказал, что правило номер один - это никогда не играть с артефактами, так что почему бы нам не положить их на место?
Jeez! Look, Artie told me that rule number one is never playing with the artifacts, so why don't we just put these back?
Слушайте, не топите их.
Look, don't drown them.
Слушайте, очевидно, что вы двое не сделали их счастливыми, и им пришлось продолжать заниматься этим, пока они не получили желаемого - меня.
Look, clearly, you two didn't fulfill them, and they were forced to keep going until they got what they wanted... moi.
Слушайте, я видел других кандидатов, и мы не можем выиграть, если не будем бороться по их же правилам.
Look, I've seen the other candidates and we can't win if we're running against them on their terms.
Слушайте, у меня есть множество исследований об этом, почему бы мне не пойти и захватить их для вас.
Listen, I have a bunch of research on it, why don't I go grab it for you.
Каролин это не ничего те люди хотят уйти ты не можешь удерживать их здесь слушайте парни...
This is nothing. Caroline, this is not nothing. These people want to leave.
Слушайте, я знаю это трудно, но... не могли бы вы сказать нам, знал ли кто-нибудь еще об их отношениях?
Listen, I know this is difficult, but... if you could tell us, did anyone else know about their relationship?
Слушайте, я благодарна Харпер Эйвери за их вклад, но я не собираюсь подчиняться какому-то...
Look, I'm grateful to Harper Avery for an infusion of cash, but I'm-I'm not gonna let some-some...
Слушайте, нам не нужно лечить их по одному, ясно?
Look, we don't have to treat them one at a time, okay?
Слушайте, может быть мне не стоило приносить их вам.
Look, maybe I shouldn't have, um, Brought this to you.
Слушайте, если у Тани и были таблетки, то я не знаю как она их заполучила.
Listen, if tanya had pills on her, I don't know how she got'em.
Слушайте, либо мы их не находим, либо они не вяжутся.
Look, either we don't find them or they don't get connected.
Слушайте, мне не нужны деньги, можете забрать их, и...
Look, I don't want the money, so you can have it, and... [sighs]
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушайте его 159
не слушайте 37
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
не слушайте её 26
не слушайте его 159
не слушайте 37
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их не волнует 16
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их не волнует 16
их было больше 18
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их четверо 30
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их четверо 30
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45