Их слишком много traduction Anglais
518 traduction parallèle
У вас их слишком много.
You have too much proof.
Их слишком много.
No. Too many.
У маленьких ранчо рядом с железной дорогой их слишком много, чтобы пересчитывать.
"by the small ranchers from the new railroad... " are too numerous to need recounting here. "
Их слишком много в мире.
There are far too many in the world.
Но, Шейн, их слишком много.
But, Shane, there's too many.
Но их слишком много, Шейн.
But there's too many, Shane.
Их слишком много!
- Here come more.
- Но, их слишком много для него.
But they are too many for him.
Но их слишком много, чтобы это было случайное совпадение.
But they are to many, to be just coincidental.
Их слишком много, чтобы похоронить.
There's just too many to bury.
- Их слишком много.
- They are too many.
Их слишком много.
They're too many.
Ты давал их слишком много и неразумно.
You have given too many and delivered them unwisely.
Нельзя их слишком много пить.
Can't take too many of those.
У вас их слишком много, чтобы за всеми уследить.
You have too many to keep track of yourselves.
- ♪ Но их слишком много ♪
- ♪ But they just go on and on ♪
Нет, ты не можешь — их слишком много!
No, you can't - there are too many of them!
Постой, Томми, их слишком много y дверей.
Hold on, Tommy. There's more at the door.
- Их слишком много.
There's too many of them.
- Их слишком много!
- There are too many!
Их слишком много.
There are too many of them.
Их слишком много!
There are too many of them!
Их слишком много!
There's too many!
огда люди перенос € т их слишком много, они станов € тс € чудовищами.
When men suffer them too much, they become beasts.
Они оба знали слишком много, чтобы быть в безопасности, -... и их заставили замолчать.
Both of them knew too much for somebody's safety so they had to be silenced.
- Их не должно быть слишком много.
- There can't be too many of them.
Есть слишком много вещей, которые Вам следовало бы знать, а Вы не знаете их.
There are too many things you should know that you don't.
Слишком их много было.
So much for the past.
Они чувствуют себя в безопасности потому что их много, они - слишком большая цель.
A posse feels safe because it's big. They only make a big target.
И даже их может быть слишком много для нас.
Well, even they might be too much for us.
- Вы тратите на это слишком много времени и сил, Болтон. Вы обязаны тратить их на химические и медицинские эксперименты.
You're spending more time than that, Bolton.
Когда животные вырастают и начинают слишком много есть, они бросают их в лесу.
When their pets grow up and eat too much, they abandon them in the woods.
Их слишком много.
There's too many.
Но их было слишком много.
I'm deeply ashamed.
Потому что у тебя их было слишком много.
Because you've been with too many.
А их разъяснение заняло бы слишком много времени.
And then, too, we don't have the time.
Я боюсь этих людей, или кем они являются, будет слишком много для Тебя, чтобы сдержать их в руках.
I'm afraid those people, or whatever they are, will be too much for you to handle.
Она делала их с майонезом, причем его было слишком много.
And too much mayonnaise. And next time she gives me one,
слишком много! вы должны их сбрить, мой друг!
You must have them shave, my friend!
Да-да, надеюсь, их не слишком много, можем опоздать.
- I hope it's not too lengthy a matter, we don't want to be kept any longer.
Я их видела слишком много.
I have seen too many.
Иначе их будет слишком много.
Otherwise we'll be outnumbered.
Их слишком много.
There's too many of them for us.
Их слишком много
There's more at the door
Их было слишком много.
Too many.
Их же слишком много!
That is too much!
Их там слишком много, придется отнести их назад.
There's too much of it, you'll have to give it back.
Бросьте. Он ушёл, потому что у тебя их было слишком много.
Her husband left'cause she has too many kids.
Возможно, их было слишком много.
Too great a trouble perhaps
Однажды их окажется слишком много, но я не решаюсь об этом сказать.
" One day there will be too many, but I cannot bring myself to tell him that.
Здесь просто слишком много вероятностей, чтобы принять во внимание их все...
There are just too many variables. Speed, attitude, course.
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много людей 54
слишком много давления 16
слишком много совпадений 21
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много людей 54
слишком много давления 16
слишком много совпадений 21
слишком много крови 48
слишком много народу 19
слишком много воспоминаний 22
слишком много помех 21
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много раз 393
много времени прошло 77
слишком много народу 19
слишком много воспоминаний 22
слишком много помех 21
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много раз 393
много времени прошло 77
много места 20
много времени 55
много работы 133
много чего 197
много лет 128
много ты знаешь 18
много воды утекло 36
много дел 50
много людей 103
много лет спустя 24
много времени 55
много работы 133
много чего 197
много лет 128
много ты знаешь 18
много воды утекло 36
много дел 50
много людей 103
много лет спустя 24