Небольшие проблемы traduction Anglais
300 traduction parallèle
- Небольшие проблемы с гардеробом.
I'm having a little wardrobe trouble.
- Небольшие проблемы со здоровьем.
He's feeling indisposed. A slight blackout.
У меня были небольшие проблемы с первым...
I've, uh, been having a little trouble with this one.
Кажется, у меня тут небольшие проблемы
I seem to be having a slight difficulty.
У меня, кажется, небольшие проблемы.
I seem to be having a little trouble.
Правда, у него сейчас небольшие проблемы с трансмиссией.
It's got a little bit of transmission trouble right now though.
Ох, но если он появится, скажи ему, что у нас небольшие проблемы с... фазированием обратной связи.
Oh, but if he does turn up will you tell him that we're running into a bit of trouble with our... feedback phasing.
Небольшие проблемы.
Teething problems.
— кухни. " тром были небольшие проблемы.
In the kitchen. We had a problem this morning.
У меня небольшие проблемы с...
- I have some problems with...
Звонил мистер Холланд, у его свиньи Гертруды небольшие проблемы.
It was Mr. Holland, who got a bit of trouble with his pig gertrude.
У нас тут небольшие проблемы.
We're showing some trouble here.
Небольшие проблемы.
Just having a little trouble.
Барри, у нас появились небольшие проблемы планирования... касательно национального вещания.
Barry, we've run into some slight scheduling problems... concerning the national feed.
у меня небольшие проблемы с диабетом.
I have trouble with diabetes.
Э, у меня были небольшие проблемы со сном.
I have a little trouble sleeping.
Ну, Сондра, у меня тоже есть свои небольшие проблемы, но я... -...
Well, Sondra, I have my little problems...
- У тебя "небольшие проблемы"?
- Your "little problems"?
Небольшие проблемы с боссом?
You havin a little trouble with your boss?
О, у Джейка небольшие проблемы с оценками.
Jake is having some problems with his grades.
"нее небольшие проблемы с сердцем" нее было три инфаркта.
She's got a little heart problem. She's had three attacks already.
В прошлом у него были небольшие проблемы, поэтому он не хотел, чтобы его настоящее имя занесли в компьютер.
He got into a little trouble a while back, and he didn't want you to put his real name on the computer.
Небольшие проблемы с кукурузой.
Having a few problems with the corn.
У нас были небольшие проблемы с подпольщиками, но ничего...
We have had problems with the lurkers, but nothing- -
Ну, у меня были небольшие проблемы с головой но этот психиатр с радио мне очень помог, доктор Найлс Крейн.
Well, I was having a little problem getting my head together, but this radio shrink really helped me out. Dr. Niles Crane.
Есть небольшие проблемы с проводкой, но я все улажу.
Got a little trouble with the electrical outlet, but I'll take care of that.
Только небольшие проблемы с оптоволокном.
Just some minor glitch with the fibre-optics.
- У нас возникли небольшие проблемы на тренировке.
- We had a few problems at practice.
Небольшие проблемы с математикой.
A little trouble in math.
Просто у меня небольшие проблемы с держанием ножа после того, как кто-то бросил полено мне на руку.
It's just that... well, I'm having a little trouble holding the knife because someone dropped a log on my thumb.
Я нашел имя священника, но у нас небольшие проблемы с тем, как до него добраться.
I have a priest, but we can't find him.
Извини, кажется у меня все еще небольшие проблемы со всеми...
I'm still having trouble with...
Похоже, небольшие проблемы с балансом.
EXCUSE ME, GIRLS. SEEM TO HAVE A BIT OF A BALANCE PROBLEM.
Вообще-то, у меня тут возникли небольшие проблемы по этой части.
Actually, I'm havin'a little problem in this department lately.
Молекулярный стабилизатор должен предотвращать эффект старения в гипер-времени... но есть небольшие проблемы с программой и...
The molecular stabilizer should reverse the aging effects in hypertime... but I'm having a little trouble with the program and- -
- У меня были небольшие проблемы с системой отопления в квартире 102, в тоже самое время.
Turns out I had a Iittle problem with the heating system in 102 about the same time.
- У Джона небольшие проблемы.
Bit of an administrative crisis.
- Небольшие проблемы.
- We're in a little bit of trouble.
У нас небольшие проблемы.
We've got a small problem.
- Небольшие проблемы с колесом, но...
- Little trouble with the wheel but...
"у него только небольшие проблемы."
"He just has a few problems."
У меня небольшие проблемы.
Well... I'm in a little trouble.
Святой отец, у нас здесь небольшие проблемы.
- Are you all right?
У нее небольшие семейные проблемы.
She has a little domestic problem.
Небольшие женские проблемы.
Just a little... female problem.
У Халича небольшие проблемы.
A little trouble with Halics.
У вас небольшие проблемы.
You're in some trouble.
- У нас возникли небольшие проблемы на тренировке.
How could I forget?
У Анники небольшие... проблемы в учёбе, а Мортен... немного робкий и стеснительный
Annika is a little a little weak in the head and Marten is a little delicate and timid.
У меня небольшие проблемы. Я с вами с ума сойду.
I'm seeing the shrink now
Слушай, у нас с Моникой небольшие финансовые проблемы.
Look, Monica and I are having a little financial trouble.
проблемы дома 26
проблемы 778
проблемы на работе 17
проблемы со здоровьем 24
проблемы с сердцем 27
проблемы с законом 17
проблемы со сном 17
проблемы с машиной 34
проблемы с деньгами 27
проблемы с парнем 18
проблемы 778
проблемы на работе 17
проблемы со здоровьем 24
проблемы с сердцем 27
проблемы с законом 17
проблемы со сном 17
проблемы с машиной 34
проблемы с деньгами 27
проблемы с парнем 18