Некоторые нет traduction Anglais
361 traduction parallèle
Некоторые из нас преуспели в этой жизни, а некоторые нет.
Some of us have got on in their world, and some of us haven't.
у меня есть некоторые нет нет нет пожалуйста, никаких бумаг когда моя мать умерла было так много... вы помните мою мать господин?
Now, i have here some - no, no, no. Please, no papers. When my mother died, there were so many.
Некоторые из них выдержали, некоторые нет.
Some of them stood up to it and some didn't.
Некоторые парни учатся, а некоторые нет.
Some guys learn and some don't.
Некоторые линии загружены, некоторые нет.
Some lines are tied up, some are not.
Некоторые из нас последовали призывам а некоторые нет.
Some of us gave it and some did not.
Некоторые мечты сбываются, некоторые нет.
Some dreams come true, some don't.
А некоторые нет.
There's some who don't.
Ты в своем уме? - Некоторые говорят, что нет.
Are you crazy?
Нет, некоторые девушки продолжали бы верить ему, независимо от того, что они услышали.
No, some girls would have believed in him, no matter what they heard.
Некоторые мужчины попадаются на эту голливудскую мишуру, некоторые - нет.
There's some men that are took in by this Hollywood glamour stuff... and there's some men that aren't.
Нет. Но я знаю, как получить некоторые вещи от людей.
But I know how to get things out of people.
Некоторые утверждали, что его больше нет.
Some have boasted they killed him... but always he comes gliding back... huge and white and secret-like.
Я полагаю, что некоторые из вас владеют акциями той, или иной компании. Но для тех, у кого акций нет, я сейчас кое-что объясню.
I imagine some of you folks own stock in one company or another... but for those of you who don't, I'd better explain a couple of things.
Сидят там некоторые по вечерам парочками. Посидят, посидят, а потом комнату отдельную требуют, а комнат свободных у нас нет.
Some couples like to sit there in the evenings and they ask for a separate room later.
Некоторые пользуются, некоторые нет.
Some wear perfume, some don't.
Некоторые нравятся, некоторые нет.
- Not unconditionally.
Если некоторые люди расстраиваются из-за привязанности к вещам... я лишь служу им намеком... сегодня - есть, завтра уже нет, так что не надо привязываться к вещам.
Well, if some people get upset because they feel they have a hold on some things... I'm merely acting as a gentle reminder... here today, gone tomorrow, so don't get attached to things.
А некоторые люди считают, что нет проблем важнее, чем ослабление нашего превосходства на мировой арене.
There are a number of people who feel there are no more pressing problems than our declining position in world leadership.
Для быков у нас нет возбуждающих средств, хотя некоторые всезнайки могут утверждать обратное.
The wiseacres may tell you different but we don't have aphrodisiacs for bulls. Well, Jim?
Нет, у меня были некоторые проблемы с моим навигационным оборудованием.
No, I had a little trouble with my direction equipment.
- Что-то случилось? - Нет. что некоторые смешались.
uh... we found different varieties mixed in.
Далее, еще ближе к Солнцу, планет-гигантов уже нет, только группа миров поменьше, состоящих из камня и металла, некоторые из них окутаны тонкой оболочкой воздуха.
Still farther in closer to the sun there are no more giant planets only a host of lesser worlds made of rock and metal some with a thin envelope of air.
Религия была хобби, которое некоторые люди исповедовали, а другие нет.
Religion was a hobby which some people professed and others did not.
Просто он не весь человек, а только некоторые свойства человека, развитые до самостоятельных размеров, а остального в нём нет, и всё.
It's just that he isn't a real person at all. He's a few faculties of a man highly developed. The rest simply isn't there.
Некоторые говорят, что глаз нас обманывает, и ничего нет, и только кажется.
Some say that the eye deceives, that there's nothing there... that it's just imagination.
Так, некоторые женщины ведут себя высокомерно, надменно. Мужчине бывает нелегко избежать от женщины ответа "нет". Или "позже" или "нет, спасибо".
People then might say she's arrogant, or snooty, or something like that, so it's easy for a man to relieve her from that choice, to say "no" or "later" or "no, thanks".
Некоторые вещи на самом деле существуют, другие нет.
Some things actually exist, others don't.
Некоторые считают, что этим мы сведём на нет организованную преступность.
These voices say that will drive out the organized crime element.
Некоторые - нет.
Most people are, but some aren't.
- Нет, "некоторые."
- No, "some."
Некоторые – нет.
Some people don't.
- Нет, я просто слышал, что некоторые фермеры слышат.
- No. It's just I heard some farmers do.
и в этой зависти некоторые согласились оставаться женщинами, другие Кто сожалел, кто нет. - быть мужчинами.
and in this envy some agreed to remain female, others to be males.
Нет. Хотя я допускаю, что некоторые пассажи навеяны моей жизнью.
Yes, however, some are the feeling in my life
- Нет, некоторые живут одни.
- Some people travel alone.
Знаешь, некоторые люди и у меня спрашивали, увеличила ты их или нет.
You know some people have asked me if you've done that.
много растительности, рыбы, некоторые насекомые, но нет хищников или больших животных.
a lot of plant life, fish, some insects, but no predators or large animals.
- Некоторые принимают наркотик. Я - нет.
- Some of'em take drugs, at least I'm not doing that.
В противном случае, некоторые граждане... могли бы заявить, что у меня нет мозгов.
Otherwise, some DC civilian might say... I haven't got the guts.
Некоторые говорят, что правил нет.
Some say there are no rules.
Нет, они непредсказуемы и некоторые из моих коллег сегодня в этом убедились.
No, they're unpredictable as my unfortunate colleagues found out today.
Я видел, как некоторые черные смотрят на меня, как бы говоря : " Мужик, ну зачем ты говоришь такое? Нет, народ.
No, man!
Некоторые люди задаются вопросом, имеет ли жизнь какой-нибудь смысл или нет, это то же самое, как задаваться вопросом можно ли жизнь вынести.
Some people wonder if life has any meaning or not, which is the same as wondering if it`s bearable.
Некоторые бывают добры, некоторые - нет.
WELL, SOME ARE AND SOME AREN'T.
Некоторые из них люди, некоторые... нет.
Some are human, Some... are not,
Некоторые вопросы приходят мне в головы, некоторые - нет.
Some questions I think about, and some I don't.
Некоторые из них теперь воплощены на большом экране, но остальные- - большинство из них- - как бы сказать повежливей- - нет.
Some of them made it to the big screen this time, but others, lots of others... How can I put this politely? Didn't.
Сейчас, когда его нет, я многое узнаю о нём, и я надеюсь, что ты сможешь заполнить для меня некоторые пробелы.
Now he's missing, I'm learning a great deal about him, and I hope that you can fill in some more blanks for me.
Некоторые считают, что круче этого нет ничего на свете.
Some people say what they're doing beats anything else.
Нет, я имею в виду, мне нравились некоторые мужчины...
No, I mean I've met men I liked...
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет света 22
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет света 22
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет ничего 520
нет выхода 33
нет пока 101
нет уж 1024