Нельзя терять времени traduction Anglais
33 traduction parallèle
- Тогда нельзя терять времени, отец..
- No time to dawdle then, Father.
Нельзя терять времени.
It'll soon be too late.
Быстрее, нельзя терять времени.
Quick, no time to lose.
Сейчас отправимся, нельзя терять времени.
- Off you go. No time to lose.
Нельзя терять времени.
I don't want to lose any time.
Нельзя терять времени!
There's no time to waste!
Нельзя терять времени.
We can't waste no time, neither.
Нельзя терять времени.
There's no time to lose.
Нам нельзя терять времени.
We've not a moment to lose.
Нельзя терять времени.
We're wastin'time. Let's go.
Нельзя терять времени!
There is no time to lose!
Нельзя терять времени
We don't he time to waste.
Ритуал, чтобы контролировать демона удачно начался, но нельзя терять времени.
The ritual to control the demon has successfully begun, but time mustn't be wasted.
Нельзя терять времени!
There's no time to lose!
Нельзя терять времени.
We've no time to lose.
Нельзя терять времени.
We're losing time.
Нельзя терять времени!
There's no time to lose.
Нужно как можно скорее, нельзя терять времени.
Need to get over there soon, no time to lose.
Если это касается нападавших, нельзя терять времени.
If it's about the attackers, there's no time to lose.
Нельзя терять времени, Радар.
We got no time to waste, Radar.
Нельзя терять времени.
Time is of the essence.
Нельзя терять времени.
There's no time to waste.
И времени терять нельзя.
And time is of the essence.
Нельзя терять времени
There's no time to lose!
Он сосредоточен на том, чтобы жить настоящим, потому что времени терять нельзя.
AND HE FOCUSES ON LIVING IN THE NOW BECAUSE THERE'S NO TIME TO WASTE.
Нельзя терять времени
There's not a moment to waste.
Ну, раз ты собираешься спасать всех принцесс, попавших в беду, времени терять нельзя.
What's the hurry? Well, if you're gonna need to rescue every damsel in distress, there's no time to waste.
Нам нельзя терять много времени на месте из-за возни с детьми.
We don't have to wait around for that'cause it takes forever with the little ones, okay?
То есть, времени терять нельзя.
So, you have no time to lose.
Если тебе скоро уезжать, времени терять НЕЛЬЗЯ.
If you're going in 3 months, we need to work fast.
У нас очень мало времени, и нельзя его терять.
We have very little time and none to waste.
нельзя терять время 49
нельзя терять ни минуты 36
времени 236
времени мало 185
времени не было 33
времени нет 255
времени не осталось 20
времени у нас мало 23
времени достаточно 17
времени полно 18
нельзя терять ни минуты 36
времени 236
времени мало 185
времени не было 33
времени нет 255
времени не осталось 20
времени у нас мало 23
времени достаточно 17
времени полно 18
времени хватит 16
времени больше нет 22
времени в обрез 79
времени почти не осталось 21
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55
времени больше нет 22
времени в обрез 79
времени почти не осталось 21
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя останавливаться 36
нельзя так делать 55