English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Нет у меня

Нет у меня traduction Anglais

29,670 traduction parallèle
Нет, нет у меня никакой женщины.
No, no, I don't have any women.
Ты какая-то... — Нет, у меня...
You're being... — No, I...
Нет, я здесь потому, что у меня есть важные новости.
No, I'm here because I've got important news.
У меня нет стяжек.
I got no zip ties.
Потому что, если у вас больше ничего нет, мне надо вернуться, пока в ФБР не начали меня искать.
Because if there's nothing else, I need to get back before the FBI starts asking where I am.
У меня ничего нет.
I got nothing.
И "Песчаной буре" я не доверяю, так что я застряла в этой гуще, и у меня нет никого...
And I don't trust Sandstorm, so I'm stuck here in the middle with no one...
– Я уже говорил, у меня нет своих людей.
- I told you, I dot have guys anymore.
Нет, но у меня есть оправдание.
No, but I have an excuse.
К сожалению, у меня нет способа обезвредить воду из Реки заблудших душ.
Unfortunately, I don't have a way to counteract the Lost Souls water.
У меня нет пяти минут, чудик.
I don't have 5 minutes, crazy man.
У меня нет своих снов, так что я цепляюсь к другим.
No dreams of my own, so I cling to the dreams of others.
И меня... ну в общем, с ума это сводило, но она всегда говорила, что это всегда было для показухи, чтобы все думали, будто у неё нет парня, так как...
It was... you know, it drove me crazy, but she always said it was just'cause she, had to do it for show,'cause she had to pretend to be single, so...
У меня совсем нет эмали на зубах, поэтому холодный воздух мучителен.
- I don't have any enamel on my teeth, so the cold air is excruciating.
Я нашел преступника и собирался его задержать, но я хромаю и у меня нет напарника, потому что у Бойла появился сын, и все внимание он уделяем ему.
I found the perp, and I would've taken him down, but I'm hobbled, and I didn't have a partner because ever since Boyle had a son, that's all he can focus on.
У меня нет кредитки!
- I don't have a credit card!
- У меня нет времени издеваться, или уговаривать тебя, Куинн.
Did I stutter? I don't have time to mess with anyone or talk you into this, Quinn.
У меня нет бабки.
I have no grapevine.
Всё будет быстро. Времени у меня нет, а терпения еще меньше.
This'll be quick, as I have no time and less patience.
Ну, у него меня нет.
Well, he doesn't have me.
У меня нет на это времени.
I have no time for this.
Нет, у меня встреча с Адрианой.
Oh, no, I have an appointment with Adriana.
Нет, у меня есть информатор, оказалось, он работает и на них.
No, I got a C.I. it turns out works for them, too.
Я сказал, что у меня ничего такого нет.
I said I didn't have any.
У меня же нет ружья.
I don't have a gun.
Я имею ввиду, у тебя есть богатый папа, и богатый отец твоего ребенка, есть на кого положится. А у меня всего этого нет.
I mean, you have a rich dad, and a rich baby daddy to fall back on and I-I don't have that.
Их я отправил подальше, но у меня нет налички.
I had to send them away. I don't have cash.
У меня нет причины доверять тебе или разговаривать с тобой.
I have no reason to trust you or talk to you.
Ну, у меня, конечно, нет куриц.
I mean, I don't have chickens.
У меня нет здесь друзей.
I don't have any friends here.
А у меня нет.
I'm not.
- У меня нет времени выслушивать вас.
I don't have time to listen to you.
- У вас нет ничего на меня.
- You have nothing on me.
Да, только у меня нет страховки.
Yeah, well, I don't actually have insurance.
У меня нет детей, но я с ними отлично лажу.
And I don't have any kids, but I'm pretty good with them.
Может у меня нет такого дара в дипломатии, как у вас.
Well, maybe I just don't have your gift of diplomacy.
У меня нет хозяина.
I have no master.
Ты сказал, что возьмёшь худшую машину потому что у меня нет такой.
By saying you'd have a worse car because I haven't got one.
У меня нет "глазок".
You don't have the face! I haven't got a face on it.
У меня даже тонкой куртки нет.
I haven't even got a thin coat.
Кроме меня у него семьи нет.
I am all the family he has left.
У меня больше нет причин жить с ним.
I have no reason to stay with him anymore.
Грегг убедил меня, что мистер Одеттс скоро умрёт, наследников у него нет.
Gregg convinced me that Mr. Odetts was going to die soon, with no heirs.
А зачем ещё тебе знать, есть у меня парень или нет?
Why else would you want to know whether or not I had a boyfriend?
У меня нет времени на это, Гарри.
I don't have time for this right now, Harry.
У меня их нет, но я знаю у кого они.
I don't have them, but I know who does.
У меня... у меня его нет.
I don't... I don't have it.
У меня нет времени на друзей.
I don't have time for friends.
У меня нет права отдавать его на усыновление.
I don't have the legal rights to put him up for adoption.
У меня нет выбора.
I have no choice!
На это у меня нет ответа.
That I have no answer for.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]