English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Ничего не получилось

Ничего не получилось traduction Anglais

413 traduction parallèle
Я пытался достать немного денег, но у меня ничего не получилось. И теперь... "
I've tried to raise some money, but my efforts have failed... and so... "
Без господина Унно ничего не получилось бы...
Mr Unno made it possible...
Ничего не получилось.
I beg you.
С Шмидтом у него ничего не получилось?
With schmidt out of the way, what's he got?
Перечеркал две страницы и у него ничего не получилось.
2 pages were covered with writing and he still had no results.
Я сопротивлялась, но у меня ничего не получилось.
I tried to resist, but I couldn't get away.
Ничего не получилось, ничто не изменилось.
Nothing had happened, nothing had changed.
Я поехал в провинцию, но и там у меня ничего не получилось.
I moved to a provincial town, but it didn't work.
Но, видите, ничего не получилось.
I wasn't but you see it didn't work.
Скажем прямо, - "у нас ничего не получилось".
Let's face it, our affair does not work.
Но когда попытался сконцентрировать, ничего не получилось
But the relative concentrations don't read like anything I can identify.
Мой отец ужасно расстроен, я люблю тебя,... но у нас бы никогда ничего не получилось ".
My father is so upset. I love you but it would never work out.
Ничего не получилось.
Nothing happened.
А почему нет? Она мне сказала, что в Вичите Фоллз у тебя ничего не получилось!
She told me you couldn't do it that time in Wichita Falls.
Через два дня я повторила это, попыталась побежать опять, но ничего не получилось.
Two days later I tried running again... but no dice.
Ничего не получилось!
It failed!
И так ничего не получилось!
Nothing came of it anyway!
Я рада, что у вас ничего не получилось.
I'm glad you never succeeded.
Еще ничего не получилось?
You still haven't managed to do it?
Вчера ничего не получилось...
It didn't work yesterday...
Она прыгала с высоких скал, но ничего не получилось.
She jumped from high rocks in the hills... but nothing worked.
И у тебя ничего не получилось.
It didn't work out.
Неужели ничего не получилось?
But how could anything go wrong?
У меня ничего не получилось.
I've failed.
Я пытался вылечить себя, но ничего не получилось.
I tried to kill me, but not said...
Мне жаль, что у тебя не ничего не получилось.
Sorry it didn't work out.
Как им объяснить, что ничего не получилось из-за тебя?
How would you like them to say it failed because of you?
Без тебя у нас бы ничего не получилось.
We'd never have made it without you.
Что ты имел в виду, когда говорил, что ничего не получилось?
What did you mean when you said things dind't work out?
Спасибо за предложение, Найлс, но я уже пробовал это в парке с настоящими собаками, и ничего не получилось.
Well, I appreciate the offer, Niles, but I already tried it in the park with real dogs, and it didn't work.
Воображала, что это леденец. Но ничего не получилось.
I pretended it was a popsicle, but I just don't like it.
Пытался как-то бросить, но ничего не получилось.
I gave it up for a while, but it was too tough.
Я была на миссии - той, о которой моя мама рассказала, на сфере боргов - но ничего не получилось.
I went on the mission- - the one my mom told me about, the Borg sphere- - but it didn't work.
Из этого всё равно ничего не получилось бы.
It wouldn't have worked out really.
Все равно ничего хорошего бы не получилось.
Wouldn't be any good anyway.
Опять ничего не получилось...
Once again, nothing had happened...
И вот из них ничего не вышло, не получилось.
And they haven't achieved anything, absolutely nothing.
Ничего у меня не получилось.
Nothing.
ак так получилось, что ваш отдел ничего не знал о советском компьютере?
Why is your department he knew all of their system?
Как получилось, что мне никто ничего не говорит?
How come nobody tells me anything?
Из этого тоже ничего не получилось.
That didn't come off either.
Нет, помидоров не было, вот почему ничего не получилось.
That's why I didn't get it in the first place.
Не поймите меня неправильно, но с вашей женой у меня даже ничего бы не получилось.
Don't get me wrong but with your wife I wouldn't be excited at all.
У него не получилось ничего выведать у Розмонды.
He couldn't worm the secrets out of her.
Ничего не получилось.
- It just didn't work out.
Но ничего такого не получилось.
But it hasn't worked out that way.
Ничего бы не получилось даже в фантастическом романе.
It could never work, not even as science fiction.
Как так получилось, что у вас с Ниной ничего не было?
How come nothing ever happened with you and Nina?
Может у нас всё равно ничего бы не получилось.
Maybe it wouldn't have worked out between us anyway.
У вас тоже ничего не получилось?
Not even that blonde one? No?
И если он засвидетельствует, что из этого брака ничего хорошего не получилось бы.
If he testifies that he knows the marriage would have been a disaster.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]