English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Ничего не сказала

Ничего не сказала traduction Anglais

1,595 traduction parallèle
Почему ты ничего не сказала?
Why didn't you say anything?
Ох, как же так... она и мне ничего не сказала.
Ah, let's see... she told me anything.
Иначе ты бы ему ничего не сказала.
'Cause you were never gonna tell him.
Дело в том, что мы обеспечили тебе должное прикрытие, и она никому, ничего не сказала.
The point is we did our due diligence and she didn't talk.
Ты ничего не сказала про письмо.
You haven't said anything about the letter.
- Нет, я говорил с секретаршей. Она бы ничего не сказала.
She wouldn't say anything.
Она ничего не сказала, потому что из-за вас ее депортировали.
She didn't say anything because you had her deported.
И ты ничего не сказала.
And you didn't say anything?
Она мне ничего не сказала.
She didn't tell me anything.
Знаешь, я ничего не сказала маме.
Do you know, I didn't tell mother anything?
Я знаю, что ты ничего не сказала маме.
I knew you'd never tell mother anything.
Ничего, она ничего не сказала
Nothing, she didn't say anything.
Но если она ничего не сказала тебе...
But if she didn't say anything to you...
Она ничего не сказала... Нет, люди, которые ухаживают за их руками и ногами.
She didn't say anything - No, people that wait on them hand and foot.
Ты ничего не сказала.
You didn't say anything.
- Она ничего не сказала обо мне?
Did she say anything about me?
Ты ничего не сказала о том, что придется вламываться.
You didn't say anything about breaking in.
Как получилось что ты ничего не сказала об этом прошлым вечером?
How come you didn't say anything about this last night?
Мама приходила ко мне этим утром, но она ничего не сказала об этом.
My mom came to visit me this morning, but she didn't say anything about this.
Она ничего не сказала.
She didn't say anything.
Она ничего не сказала. Но она моя лучшая подруга.
She didn't say anything, but she's my best friend.
Мы провели всю ночь вместе, и ты ничего не сказала.
We spent the whole night together, and you said nothing.
Вообще-то, я тогда не была твоим соцработником, но я удивлена, что ты ничего не сказала.
Obviously, I wasn't your case worker back then, but I'm surprised you didn't say anything.
Ты знала, что они занимаются сексом в моем доме и ничего не сказала мне?
You knew they were having sex under my very own roof and you didn't tell me?
Бэкмен сказала мне сидеть и не предпринимать ничего.
Okay, Beckman told me to just sit tight.
Я ничего ей не сказала.
I didn't tell her anything.
И он ушёл той ночью. Я тебя волновало только мороженное на пути домой. А мать сказала, что ты ничего не ценишь!
and he left that very night and all you cared about was ice cream on the way home and Mother said you didn't appreciate anything!
Почему ты ничего мне не сказала?
Why didn't you say anything about it?
Он ничего не сделал, и исходя из того, что ты сказала мне, Нет реальных признаков, что сделает.
He hasn't done anything, and from what you've told me, there's no real evidence he will.
И вы не можете использовать ничего из того, что я сказала, против моего мужа.
And marital privilege means you can't use anything I've said against my husband.
Детектив Мендоза ничего об этом не сказала.
Ohh. Detective Mendoza didn't say anything about that.
И так же, как и с машиной, она сказала, что из дома ничего не было похищено.
And, just like her car, she said nothing was stolen from her residence.
Ты ведь ничего ему не сказала? Нет.
You didn't say anything, did you?
Я ничего им не сказала.
I didn't tell them anything.
Скарли сказала, что операции не будет, у них ничего нет.
Scarli said the operation was going nowhere ; they had nothing.
Пёрл больше ничего об этом не сказала?
Pearl didn't say anything else about it?
Она сказала доктору, что не может ничего вспомнить.
She told the doctor she can't remember anything.
Я... я просто удивлен, что она не сказала мне ничего об этом.
I-I'm just surprised she didn't say anything to me about it.
Чарльз Гродин приезжает на концерт, а ты ничего нам не сказала?
Charles Grodin is coming in concert and you didn't tell us?
Я сказала ему, что курила для того чтобы успокоить нервы что была сильно расстроена положив там фотографии мужа и ничего не смогла с собой поделать
I told him that I was smoking to calm my nerves. That I was very upset putting those pictures of my husband in there, And I just couldn't help myself.
Тогда почему ты ничего не сказала?
I don't want everyone to know.
Грейс сказала ничего не говорить, но я не знал, что она имела ввиду ничего не говорить тебе.
Grace said not to say anything, but I didn't know she meant not to say anything to you.
Энди сказала, вы почти ничего не помните о деле Калисиака.
Eh, you know.
- Если это все, о чем она сказала, то тебе не нужно будет говорить ничего больше на суде.
- If that's all she said, that's all you have to say when we put you on the stand.
Знаешь, когда ты об этом сказала я думаю ты права причём я сделала это не прося ничего взамен.
Now that you mention it, I think you're right. Without asking for anything in return.
Ты еще не сказала мне ничего.
You haven't told me anything yet.
Боже, она даже ничего обо мне не сказала?
God, she hasn't even mentioned me, has she?
я ничего такого не сказала.
I didn't say anything.
Но я знала обо всем и ничего тебе не сказала.
But I knew about it, and I didn't tell you.
Ничего, пока я не сказала вам.
Nothing until I called you.
Вы приходили ко мне тогда... из-за фотографии с Дитем Колорадо, я сказала вам, что ничего не помню, и это так и было.
You came to see me the other day... because of the Colorado kid photo, and I told you that I didn't remember anything, because I didn't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]