Но сейчас traduction Anglais
18,973 traduction parallèle
Ты тоже не сказал, но сейчас не об этом.
I mean, you didn't either, but that's not the point right now.
Но сейчас важен только один : что у тебя с поисками Кёрка?
But right now, the only question that matters is, where are you on finding Kirk?
Но сейчас они в помещении, а то ночью не уснут. - Вот и он.
But they're inside right now, otherwise they can't get to sleep at night.
Знаю, ты никогда меня не слушал, но сейчас у тебя нет выбора, упрямый сукин сын.
I know you've never been any good at listening to me, but right now, you got no choice, you stubborn son of a bitch.
Но это не так важно сейчас.
But that's less pertinent.
Да, но сейчас его нет.
Yeah, but not right now.
Но сейчас, когда я умру,
But now, when I die,
Но сейчас я здесь, так что, можешь объяснить.
But I'm here now, so by all means, explain.
Ну, может быть она и волк в овечьей шкуре, но сейчас она должна вернуться в стадо.
Well, maybe she's a wolf in sheep's clothing, but right now she needs to return to the flock.
Я знаю, но сейчас все изменилось.
I know, but things are different now.
Но сейчас у меня нет времени тебя утешать, я должен разобраться с твоим косяком!
But right now I haven't got time to hold your hand, because I need to clear up your mess!
При всем уважении, Ваша Честь, но сейчас судят не Хлою Декер.
With all due respect, Your Honor, Chloe Decker is not on trial here.
Но сейчас я не так уверена.
But now, I'm not so sure.
Я хочу когда-нибудь завести семью и детей и всё, о чём ты говоришь, но сейчас...
At some point, I want the house and the kids and all that stuff that you say, but right now?
Он всегда был Дьяволом, - но сейчас это уже официально.
Well, I mean, he was always kind of the Devil, but, yeah, now it's official.
Но сейчас?
But now?
Был, но сейчас...
He was, but now...
Возможно, нет, но сейчас он - наша ответственность, так что нам нужно его забрать.
Yeah, well, maybe not, but he's our responsibility, so we'll get him.
Сейчас скорость всего 56K, но все указывает на обновление Т1 в скором времени.
It's only 56K now, but all signs point to a T1 upgrade coming soon.
Но, Джо, сейчас все идеально.
But, Joe, right now it's perfect.
Но было так реально, что и сейчас тянет к её письке. - Милашка.
But it was so real that I can still taste her pussy.
Сейчас он с этой Росио. Но Росио всегда гуляла с Моно. А Моно говорит, что та избегала интима.
Now he's with this chick, Rocio... but Rocio used to go out with Mono and Mono says she never wanted to have sex.
В любом случае.... мы с ним пытались общаться по Скайп-у, но я чувствую как это ускользает, так что сейчас, я на том же дне, на котором когда-то была.
Anyway... ( sighs ) he and I tried to do the Skype thing, but I can just feel it slipping away, so right now, I'm just about as low as I've ever been.
Он сейчас в отъезде, но... конечно, когда придет время.
He's away right now, but... of course, when the time's right.
Места здесь на 20-30, но сколько живет сейчас, я точно не знаю.
Uh, there's space for 20 or 30, but I'm not sure how many are here now.
Слушай, Уолт, знаю нам надо поговорить, но ты... сейчас занят, так что поговорим потом.
Look, Walt, I know that we need to talk, but you're... you're busy now, so we'll just talk later.
Но потом я встретила Сюзанну, и сейчас...
But, then I met Susanna, and now...
Но можно и сейчас.
But now's good.
Не знаю, где сейчас твои мысли, но хочу, чтоб ты знал, что я очень её люблю.
I don't know where your head's at with all this, but I want you to know that I love her very much.
Но если быть абсолютно честной, я сейчас не в том положении, чтобы думать о любви.
But to be completely honest, I'm not exactly in a "love" place right now.
Но, есть люди, которых ты можешь спасти сейчас.
But there are people you can save right now.
Я знаю, что ещё немного рано, но ты примеришь тысячу платьев до тех пор, пока не найдёшь идеальное, поэтому нам лучше начать сейчас.
I know it's a little early, but you're gonna try on thousands of dresses before you find the perfect one, so we may as well start now.
Я люблю тебя, и это потрясающе, но ты не должна притворяться счастливой ради меня прямо сейчас.
I love you, and this is amazing, but you don't have to put on a happy face for me right now.
Я уверена, что есть миллион людей, с которыми мы предпочли быть сейчас. Но...
I'm sure there are a million people we'd both rather be with right now, but...
Но я пыталась все исправить освободив тебя сейчас от Када.
But I was trying to make up for that by getting you released from Cade now.
Мы сейчас сыграем в одну игру, и затем вы забудете меня, но так надо. Потому что вы окружены столькими людьми, которые любят вас.
So we are gonna play a little game, and then you won't remember me, but that's okay,'cause you have so many people that love you.
Но, по крайней мере сейчас,
But, at least for now,
Прости, но ты мне сейчас не поможешь.
I'm sorry, but there is no way that you can help me right now.
Но я сейчас не коп, БорИс.
But I'm not a cop right now, Boris.
И ты знаешь, но я действительно должна начать работать прямо сейчас и... очистить все вещи с мылом. - Пока!
And, you know, but I should really get going now and... clean stuff with the soap.
Но если бы знал, я бы нарушил кодекс прямо сейчас.
But if I did, that would be violating code right here.
- Я знаю, что вам всем сейчас не по себе, но мы с Люциусом бывал и в переделках покруче - нас не напугать парой украденных писем.
Look, I know this is uncomfortable for you all, but Lucious and I have been up against much worse, so we're not scared of a few leaked e-mails.
- Извини, Стив, я не хочу быть грубым, но ты пиарщик, а отец дал понять, что сейчас речь о бизнесе.
I'm-I'm not trying to be rude, but you are in PR. I'm so sorry, Steve. And my father clearly stated that this is a business meeting.
- Знаю, нам надо поговорить, но не сейчас - меня ждёт мама, так что позже.
Look, I know that we need to talk about what happened, okay? But I can't right now. My mama's on the way up.
Магда, понимаю, сейчас тебе так не кажется, но у тебя всё будет хорошо.
Magda, I-I know it doesn't feel like it right now, but... you're gonna be all right.
Сейчас тебе кажется по-другому, но все поправится.
I know it doesn't seem like it, but you are.
Элли, наверное, тебе сейчас так кажется, но ты справишься.
Ellie, I know it probably feels like that right now, but you can handle this.
Тебе сейчас трудно поверить, но дальше будет проще.
I know it's hard to believe this right now, but it will get easier.
Его сейчас нет в стране,... но, возможно, он может помочь.
He's out of the country right now, Whoa, whoa, whoa, whoa... but maybe he can help.
Черт, Роуз, мне жаль, но отец сейчас задаст мне по полной.
Oh- - oh, damn it, rose, I--I'm really sorry. I- - my dad, he's about to go "full metal jacket" on my ass.
Хорошо, но если вы сейчас уйдете, то я вас арестую за препятствие расследованию.
Okay, you walk away now, I'm gonna arrest you for obstructing an investigation.