Но сейчас я знаю traduction Anglais
1,369 traduction parallèle
Но сейчас я знаю, что это не тот, кем я являюсь, или кем хотел бы стать.
But now I know that that's not who I am or who I want to be.
Но сейчас я знаю, сердце Марианы принадлежит мне.
But now I know Mariana's heart is mine.
Но сейчас я знаю, что единственный способ спасти свою душу - это помочь спасти души других заблудших.
But what I know now is that the only hope that I have of saving my own soul is by helping to save the soul of others.
Я знаю, ты в шоке, но наш коллега находится в смертельной опасности сейчас
I know you're having one of your turns, but a fellow officer is in grave danger here.
Я знаю, что у тебя сейчас огромный стресс, но ты должен собраться.
I know you're under a lot of stress right now, but you have to pull yourself together.
Короче, я не знаю, дело ли тут в ирокезе, или в твоём нытье, но сейчас мне совершенно по барабану твои проблемы.
Actually, I don't know if it's the missing Mohawk or the whining, but I am totally not turned on by you right now.
В смысле, я... Я знаю, это не совсем театрально, но ты должен спеть ее снова прямо сейчас.
I know this isn't quite as theatrical... but you're gonna sing it again right now.
Я знаю, тогда я зашёл слишком далеко, но сейчас...
I know I came on too strong the other day, but now...
Я знаю, что ты говоришь это, потому что ты хочешь защитить людей, но сейчас я хочу чтобы ты сконцентрировалась на том чтобы меня прикрыть.
I know that you're saying that because you want to protect people, but right now, I want you to focus on watching my back.
Мы, конечно, подключим Вашингтон, но, скажу тебе, я и сейчас уже знаю, кто владелец этой подставной компании.
Well, you know, we'll get D.C. on it, but I'm going to tell you right now, I already know who owns that shell company.
Слушай, я знаю что он тебе не нравится, но сейчас он мне как друг.
Look, I know you don't like him, but he is my friend now.
Посмотрите, Грейс, Я знаю, ты боишься, но ты не можешь бросать меня то в жар, то в холод, как сейчас.
Look, Grace, I know you're scared, but you can't keep blowing hot and cold on me like this,
Я знаю, сейчас играют эмоции... но вы должны понять, что население города поддержало операцию.
I know it's a sad moment... but you gotta understand that the people supported the operation.
Я знаю, что давно должен был рассказать тебе об этом, но я рассказываю это сейчас, потому что я понимаю как тебе тяжело.
Look, I know that I should have told you a long time ago, but... I'm telling you now because I get how hard it is for you... being away from Haley so much.
Я знаю, что сейчас проблемы есть, но мы умеем их решать.
Yes, I know there are some now but we can fix them.
Слушай, я знаю, что там сейчас полный беспорядок, но я хотела убедиться, что Нэш в порядке.
Look, I know things are crazy over there right now, but I just wanted to make sure Nash is OK.
Я знаю, что Вам сейчас страшно, но все будет в порядке.
Okay, I know you're scared right now, but it's gonna be okay.
Би, я знаю, у вас с Чаком сейчас трудные времена, но тебе не кажется, что то, что он сделал - это романтично?
B., I know you and Chuck are going through a hard time right now, but don't you at least think what he did was romantic?
Кэри, я знаю, у тебя завтра выходной, но ты нам нужен прямо сейчас.
Cary, I know you were supposed to have tomorrow off, but we need you in now.
Не знаю почему, не имею ни малейшего понятия - но то, что я сделаю сейчас, вполне может стать самым важным событием во всей истории Вселенной :
I don't know why. I have no idea. but quite possibly the single most important thing in the history of the universe is that I get you sorted out right now.
Я знаю, ты сейчас этого не понимаешь, но я думаю, это на благо нам обоим.
I know you don't understand this now, but I am doing what I think is best for both of us.
Возможно Но я знаю, что сейчас просто уйду отсюда и вы мне это позволите.
Maybe. and you're gonna let me.
Мисс Пратт, простите за такую прямоту, но я наблюдал за городом через своё окно, и чувствую, что знаю вас, и знаю, что вы сейчас в рискованном положении.
Miss Pratt, forgive me for being so forthright, but I have been watching the town through my window, and I feel I know you, and I know that these are perilous times for you.
Я знаю, что я уже заплатила за курс обучения, Но сейчас я хочу отчислится и получить возмещение.
I know that I've already paid for the classes, but now I want to withdraw and get a refund.
Вэйд, я знаю, сейчас это кажется невозможным но ты еще можешь встретить кого-то кого полюбишь так же сильно, а может быть еще сильнее.
Wade, I know it seems impossible now, but you might meet someone else, someone you love just as much, maybe more.
Я знаю, ты сейчас хочешь пойти и выместить злобу на Зоде, но мы оба знаем, что сначала ты должен сделать кое-что.
I know you want to go and take your anger out on Zod right now, but you and I both know that there's something you have to take care of first.
Слушай, я знаю, что сейчас ты в ней разочарован. Но я уверена, что она сделала это не специально.
Look, I know you're disappointed in her right now, but I bet she didn't do this on purpose.
Сейчас я точно не знаю, кто сделал это, но у меня здесь есть список.
Now, I don't know exactly who did it, But I have a list right here.
Слушайте, я знаю, что сейчас вы не больно-то довольны своим отцом, но... Надеюсь, что вы можете оценить мои старания.
Look, I know you kids ain't too happy with your dad right now, but I hope at least you could see that I'm tryin'.
Я не знаю, о чём вы, но у нас сейчас двое обвиняемых, и только один из них виновен.
- Well, I don't know what that is, But we hand over two defendants where only one is guilty,
- Да. - Марк, в мой офис, сейчас же. - Вильгельмина, мне неловко об этом спрашивать, потому что как я знаю, ты отстранила меня от статьи о Леди Гага, но...
I hate to ask this because I know you kicked me off the Lady Gaga account, but is it okay if my nephew still comes to the shoot?
- Я знаю, и мне очень жаль, но сейчас я должна попросить всех покинуть эту комнату.
I know that, and I'm so sorry. But as of right now, I need everyone out of this room.
Я знаю, но я не очень хочу выходить сейчас замуж, так что это могло бы стать отличным компромиссом.
I know, but I don't really want to get married now, so this would be a nice compromise.
Я знаю что должна сейчас же повесить трубку но мне нужно это сказать.
I know I should hang up right now, but I just need to say it.
Я бы с удовольствием, но сейчас я немного занят. Не знаю, стоит ли рисковать и сказать все открыто.
Nothing would give me more pleasure, but I'm afraid I am a little busy at the moment and...
Я знаю, что ты сейчас переживаешь невероятную боль, но я так же знаю, что ты осознаешь те выборы, что совершаешь.
I know you're in a great deal of pain right now, but I also know that you're aware of the choices you're making.
Я знаю, что сейчас он тебе не нужен, но скоро у тебя начнет появлятся грудь!
I know you don't need one now, but your little boobies are gonna come in soon. Mommy loves you, kitten!
Случайно я знаю, что ФБР сейчас еще спит.
Oh, I happen to know the FBI is asleep right now.
И я знаю, сейчас неподходящее время, но не могли бы вы рассказать нам, что произошло?
And I know that this is a bad time, but could you walk us through what happened today?
Я одеваю защитный костюм, я знаю как зовут этого парня-пиротехника, в чьих надежных руках сейчас эти пожары, но огонь - наиболее стихийная и разрушительная сила на планете, и когда мы ее видим, нам становится страшно.
I'm wearing protective gear, I know the name of the pyrotechnic guy who's controlling the flames, but fire, it is the most elemental and destructive force on the planet so we see it, we're scared.
Мэм, я знаю, сейчас не самое лучшее время, но мы бы хотели, чтобы вы поехали с нами.
Ma'am, I know this isn't the best time, but we'd like you to come with us.
Слушай, я не знаю, стоит ли мне это говорить сейчас, но я видел вас с Джаспером на днях... Энни, парень - псих.
Look, I don't know if this is my place or not, but I saw you with Jasper the other day... Oh. Annie, the guy is a psycho.
Я знаю, всё было так себе на прошлой неделе но сейчас у нас хорошие новости для нашей маленькой семьи
I know things have been pretty morose around here this past week, but I want to celebrate some good news for our little family.
Я понимаю, тебе сейчас очень сложно, но я просто не знаю, как с тобой теперь общаться Возможно ты не веришь во всю эту духовность, но это не значит, что нужно закрываться от всего мира, ведь в нем все еще есть вещи, которые могут приятно удивить тебя.
I know you're going through a really scary time right now, but I feel like I don't know how to be around you anymore, and I know you're not really spiritual or whatever, but I feel like you're closing yourself to a world
Я знаю тебя, и я не в лучших условиях сейчас, но- -
I know you and I aren't on the best of terms right now, but...
Чак, я знаю, как тебе сейчас больно, но ты должен знать, что ты ничего не мог сделать, понимаешь?
Chuck, I know how much you're hurting, but you have to know that there is nothing that you could have done, okay?
Я знаю, это все сразу не осмыслить, но сейчас на это нет времени.
I know it's a lot to process, but there's not enough time right now.
Элли, я знаю, что у тебя много вопросов, но сейчас у тебя есть ответы, которые нам нужны.
El, I know you got a lot of questions, but right now you have the answers that we need.
Хорошо, я хотел сделать сюрприз, но тебе повезло, мой друг, я знаю, что большая вечерника барбекю идет прямо сейчас ниже на берегу.
Okay, I was keeping this as a surprise but you're in luck, my friend, because I know of a big barbecue bash that's happening right now down the shore.
И сейчас я не очень понимаю, куда клоню, но я знаю, что мы достигнем этого вместе!
America, flag. Now I might not ow where I'm going with this, but I know we will get there together!
Я знаю я возможно последний человек в мире которому ты хотел помочь прям сейчас, но моя лицензия все еще отложена и мне нужно в центр города потому что там классная стажировка, но я нигде не могу найти Диксона
I know I am probably the last person in the world that you wanna help, but my license is still suspended, and I have to get downtown. There's this amazing internship, and I can't find Dixon anywhere.
но сейчас все по 19
но сейчас всё по 16
но сейчас 1138
но сейчас его нет 17
но сейчас я 23
но сейчас мне кажется 16
но сейчас я думаю 23
но сейчас я понимаю 27
но сейчас все в порядке 18
но сейчас нет 22
но сейчас всё по 16
но сейчас 1138
но сейчас его нет 17
но сейчас я 23
но сейчас мне кажется 16
но сейчас я думаю 23
но сейчас я понимаю 27
но сейчас все в порядке 18
но сейчас нет 22
но сейчас я здесь 49
но сейчас не время 34
но сейчас я вижу 17
но сейчас ты здесь 19
но сейчас уже нет 16
сейчас я знаю 51
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
но сейчас не время 34
но сейчас я вижу 17
но сейчас ты здесь 19
но сейчас уже нет 16
сейчас я знаю 51
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю тебя 650
я знаю этого парня 135
я знаю это 1443
я знаю только 197
я знаю это место 128
я знаю каково это 91
я знаю достаточно 72
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю тебя 650
я знаю этого парня 135
я знаю это 1443
я знаю только 197
я знаю это место 128
я знаю каково это 91
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю то 98
я знаю его 374
я знаю одно 109
я знаю только то 143
я знаю этот взгляд 115
я знаю парня 129
я знаю этого человека 68
я знаю точно 92
я знаю вас 147
я знаю то 98
я знаю его 374
я знаю одно 109
я знаю только то 143
я знаю этот взгляд 115
я знаю парня 129
я знаю этого человека 68
я знаю точно 92
я знаю свои права 116
я знаю кто вы 102
я знаю правду 63
я знаю почему 94
я знаю место 76
я знаю людей 104
я знаю кое 284
я знаю кто вы 102
я знаю правду 63
я знаю почему 94
я знаю место 76
я знаю людей 104
я знаю кое 284