Но сейчас его нет traduction Anglais
126 traduction parallèle
Он здесь, но сейчас его нет.
He's here, but he's not here.
Но сейчас его нет.
But he's not here this afternoon.
Один есть... Но сейчас его нет.
One, but he's away right now.
Нет, это дом моего отца, но сейчас его нет дома.
- Um... la tua casa? No, this is my uncle's house... but he's not here now.
H.B. вернулся из Ньюкасла, но сейчас его нет.
H.B. is back from Newcastle But gone out
Был в больнице, но сейчас его нет.
He was down at the hospital, but he's off now.
Но сейчас его нет.
Now he ain't.
Но сейчас его нет дома.
But he's not home right now.
Я всегда сохранял код у себя, чтоб мне было проще. Но сейчас его нет.
Because I always leave it in away to make it easy... and now it's not!
То что ты пытался мне помочь значило для него очень много Но сейчас его нет. И ты не обязан мне помогать
It meant a lot to him that you were trying to help me, but now that he's gone, you don't need to try.
Да, но сейчас его нет.
Yes, there is, but he's not here right now.
- Здесь стоял ноутбук, но сейчас его нет.
A laptop stand, but no laptop.
Но сейчас его нет.
But he's gone now.
Нет. Его нет. Он мой брат, живет со мной, но я не знаю, где он сейчас.
Hey, where's the party called Gordon?
Да, но его сейчас нет.
- Know where he went?
4 часа назад вы могли отправить его в суд, а меня - в трудовой лагерь. Но сейчас - нет.
Four hours ago you could have had him court-martialled and sent me to a labour camp, not now.
Но сейчас его здесь нет.
But he isn't here now.
Но его сейчас нет.
I'm sorry, the inspector is not in.
Но его сейчас нет
But he isn't there now
Я люблю коньяк, но у меня сейчас нет желания его пить.
I do like cognac, but I don't want any now. Thank you.
Но его сейчас нет.
But he's not here.
Да, он был в палате номер 709, но сейчас его там нет.
He was in room 709 but he's not there any more.
Его сейчас нет, но он скоро вернется.
He's not here at the moment, but he'll be back soon.
- Я извиняюсь, но его сейчас здесь нет.
- I'm sorry, he's not here.
Сейчас у нас нет Спинозы, сэр, но завтра я вам его достану.
- We don't have Spinoza, sir. - l can get it for you for tomorrow.
Хорошо. Но его сейчас нет. Пожалуйста, не усложняй мне жизнь.
Okay, but he isn't here... so don't give me a hard time.
Что ж, сейчас его нет в наличии но я буду рад заказать его для вас.
Well, we don't have any in stock right now but I would be happy to order it for you.
Его точно сейчас нет Но ты не волнуйся насчет денег.
I am pretty sure he has left. But don't you worry.
Я мог бы потратить дни, разобрать его на части, чтобы узнать, как это работает но сейчас у нас нет на это времени.
I could spend days taking this thing apart to learn how it works but we don't have time for that right now.
Уверен, он валяется где-нибудь там, в одной из старых камер, но у меня нет времени браться за его поиски сейчас.
Well, I'm sure there's an old cell lying around here somewhere but I don't have time to scrounge around for it at the moment.
– Да, но его сейчас нет.
- Yeah, but he's not here.
Сейчас его нет, но я передам.
He's away just at present, but I will see he knows.
Сейчас уже нет, возможно, но вы знаете, куда вы его забрали.
Not now, perhaps, but you know where you took him.
Его сейчас нет, миссис Йоркин, но я передам ему, что вы звонили, когда он вернётся.
I need to talk to Will. He's not in. I'll have him return when he gets back.
Там сейчас никого нет, но если этот пацан появится, вяжите его.
They're not there yet, but when this kid here posts, snatch him up.
Я сказала нет, но сейчас думаю, что если бы поехала с ним то смогла бы убедить его вернуться домой.
I said no, but I can't help thinking that if I had gone I could've convinced him to come home.
- Но его там нет сейчас.
- Well, it's not there now.
- Но это папа. Сейчас его здесь нет.
- Well, he's not here.
- Нет, в смысле, сейчас его нет, но он у нас.
No. I mean, I do. I don't have it on me now, but it's safe.
Сейчас нет, но со временем, в будущем, мы иногда учимся... Будь у нас время, мы бы им воспользовались, но у нас его нет.
Not now, but with time and perspective, maybe we learn things- - if we had the time, we'd take the time, but we don'T.
Но сейчас когда его нет, они больше ничего не значат.
But now that he's gone, none of it matters anymore.
теперь, давай его сюда нет я знаю, что не очень в этом разбираюсь но я точно уверен, что сейчас как раз тот случай, когда надо делать то, что тот мужик скажет
- Now give it to me. - No. I know that I'm new to this but I'm pretty sure that this is the part where I do what the man says.
Он хочет помочь, и говорит правильные вещи, но... ведь сейчас его здесь нет, так?
He wants to help, and he says the right things, but... Truth is, he's not here, is he?
Его сейчас нет в городе, но они могут с ним связаться.
He's away right now but I'm not sure if they can get hold of him.
Но его сейчас нет.
But he's not here right now.
Простите, но сейчас на это нет времени, нам нужно его найти
Sorry, but we really don't have time for this, we have to find him.
Его сейчас здесь нет, но он скоро вернется.
He's not here right now, but he'll be back in a while.
Но его сейчас нет в городе.
Looks like he's out of town.
Нет, нет, прямо сейчас нет, но я звоню по его просьбе
No, no, not right now, but I'm calling at his request.
Но если бы существовало японское слово "нет", я бы прямо сейчас говорил его тебе.
But if there was a Japanese word for no, I'd be saying it to you right now.
Ее сейчас здесь нет, но она пока что его жена.
And she's not here right now, but they're still married.
но сейчас все по 19
но сейчас всё по 16
но сейчас 1138
но сейчас мне кажется 16
но сейчас я 23
но сейчас я понимаю 27
но сейчас я думаю 23
но сейчас все в порядке 18
но сейчас нет 22
но сейчас не время 34
но сейчас всё по 16
но сейчас 1138
но сейчас мне кажется 16
но сейчас я 23
но сейчас я понимаю 27
но сейчас я думаю 23
но сейчас все в порядке 18
но сейчас нет 22
но сейчас не время 34