Нравится traduction Anglais
64,875 traduction parallèle
Если Вам нравится узнавать друг друга
If it's better to get to know each other
И ей не нравится имя "Дрожь".
And she doesn't love the name "Quake."
- Мне нравится этот план.
- I like that plan.
Мне нравится слышать крики роботов.
I like to hear robots scream.
Мне нравится эта женщина.
I like this woman.
Нравится или нет, но таковы факты.
Now, whether you like it or not, that's the reality.
Похоже тебе действительно нравится этот парень.
"Ugh"? Wow. You must really like this guy.
- Не притворяйся, будто тебе не нравится.
- Don't pretend you don't love it.
Я говорю, что сода - не газировка, и мне нравится сладкий барбекю, а не пряный.
I say "soda," not "pop," and I like my barbecue sweet, not spicy.
Нравится тебе или нет, но в такой реальности мы живём.
Like it or not, this is the reality we live in.
Мне нравится думать, что это значит, что я на верном пути.
I like to think it means I'm on the right track.
Если тебе нравится такое название... да.
If that sort of thing appeals to you... yeah.
Это мне до сих пор больше всего нравится.
That's the one I like the best so far.
Я ругаюсь с Грегом12, потому что мне нравится оригинал
I'm in a fight with Greg12, because I like the original.
Тебе нравится?
Do you like it?
Потому что тебе это нравится.
'Cause you like it.
Мне нравится машина.
I like the car.
Какой тебе больше нравится?
What's your pleasure?
А он мне нравится, Луис.
I like this guy, Louis.
По тому как вы оба здесь сидите, очевидно, что он метит на ваше место, а вам это не нравится.
Because anybody can see by the way you two are sitting there that he's gunning for your job and you don't like that one bit.
Или какая сторона кровати тебе нравится.
Or what side of the bed you like.
Я знаю, и именно это мне нравится в наших отношениях.
I know, and that's what I love about our relationship.
Я узнала, что ему нравится, когда я флиртую.
I've learned that he likes it when I flirt.
А мне нравится, когда он дает мне выиграть.
And I like it when he lets me win.
Так мне больше нравится.
I didn't mind it.
Нравится тебе или нет... но мы в одной лодке.
That's right. Like it or not... we're in this together.
"И навел Господь Бог на человека крепкий сон ; и, когда он уснул, взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию". Мне нравится эта юбка.
And the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof.
Разве тебе все это не нравится?
Aren't you enjoying yourself?
Тебе нравится?
Do you like that?
Мне нравится, как люди к вам относятся.
I like the way that people treat you.
Эта мне нравится больше всех.
Ah, I like her the best.
Мне нравится... супер.
I like it... love it. Mm!
Конечно, она мне нравится.
Of course I do.
Мне нравится, Питер.
Really like that, Peter.
Прямо к сути, мисс Буске, вы знаете, что мне это в вас нравится.
Ah, straight to the point, Miss Bousquet, you know I like that about you.
Нравится вам это или нет, вам придётся меня терпеть.
Like it or not, you're lumped with me.
Тебе нравится печенье с арахисовым маслом?
Do you like Reese's Peanut Butter Cups?
Да, нравится
Yeah. I do.
А мне нравится как было
I say leave it, man.
Тебе нравится Люксембург?
You enjoying Luxembourg?
Мне нравится твой стиль
I like your style.
Классно, мне тоже твой нравится
Cool. Yeah, you, too, your vibe.
Знаешь, что мне нравится в Национальной футбольной лиге?
You know one of the things that I really like about the NFL?
Мне не нравится мысль о том, что Бойда прижмут.
I don't like the idea of Boyd going down.
Мне просто нравится смотреть, как тебя передергивает.
I just like to see you squirm.
Я знаю, как тебе не нравится быть одним из хороших ребят.
I know how much you hate being one of the good guys.
Как тебе нравится, что твоя девушка трахалась с другими за деньги?
How do you feel about your girlfriend shagging other people for money?
Мне нравится помогать бедным ангелочкам по мере сил, указывать им правильный путь.
I like to help the poor angels any way I can, point them in the right direction.
- ( сахар ) Тебе не нравится съедобная ТиАна?
You're not feeling knock-off Tiana?
- ( сью ) О-о-о-о, мне нравится!
Oh, I do!
"Идол" мне меньше нравится.
I don't like Idol as much.