Нравиться traduction Anglais
2,768 traduction parallèle
Мне нравиться, твои ( ваши ) артисты отображали те же социально значимые проекты, что и наш художественный фонд.
I like that your artists reflect the same socially relevant projects we commission at art production fund.
Нравиться тебе или нет, я участвую в этом забавном человеческом ритуале.
Like it or not, I am participating in this fun human ritual.
Но к 2 ночи она стала мне нравиться меньше.
I liked it a little bit less at 2 : 00 a.m.
Мне не нравиться врать ей.
I hate to keep lying to her.
- Мы не должны нравиться друг другу.
She's doesn't have to like me.
Вот видите, вы должны понять - нам нравиться ругаться.
See, you have to understand - - we enjoy fighting.
То есть, мне нравиться Ли, но "Кошка Балу"?
[Both laugh] I mean, I love Lee, but "Cat Ballou"?
а мне здесь нравиться.
I like it here.
Тебе просто не нравиться, когда я привлекаю к себе все внимание, да?
You just don't like it when I get all of the attention, do you?
Мне не нравиться, когда ты привлекаешь к себе все внимание?
I don't like it when you get all of the attention?
Мне нравиться, когда ты злишься, Ричард!
- On you! I love it when you get angry, Richard!
Мне нравиться этот маленький план.
I love this little plane.
Хотя, мне действительно нравиться здесь.
Elizabeth : I really do like it here, though.
Надеюсь тебе нравиться боль.
I hope you like pain.
Я думала, что возненавижу это, но мне начинает это нравиться.
I thought I would hate it, but I'm kind of into it.
Мне действительно очень нравиться
No, sorry, I really really liked it.
Всё, чего мне хотелось - это нравиться людям.
All I wanted in the whole world was for people to like me.
Вот что мне не нравиться.
That's what I don't like.
Мне она нравиться.
I like her.
Итак, как тебе нравиться соус?
So, how do you like the sauce?
Мне нравиться юмор, который направлен внутрь.
I like humor directed internally.
Мне нравиться идея четвертого июля.
I love the idea of the fourth of July.
Мне нравиться как звучит цитра.
I happen to like the zither.
Только плохое, что заставляет тебя мне уже нравиться.
None of it good, which makes me like you already.
Это заставляет тебя уже нравиться мне.
That makes me like you already.
Мне не нравиться, что она использует его.
I don't like her using him.
Они начинают мне нравиться.
They're growing on me.
Кто сказал что он должен мне нравиться?
Who says I have to like him?
Мне нравиться как ты играешь.
I love your sound.
Я знаю, он тебе не очень нравиться, но ты не можешь... почему все продолжают обсуждать это?
I know you don't like him very much, but you didn't have to... why does everyone keep saying that?
Он мне нравиться.
I like him fine.
Твой городок начинает мне нравиться.
Well, your little town is growing on me.
Думаешь мне нравиться ходить с этими тупыми штуками?
Think I want to walk in these stupid things?
Наконец ты мне начал нравиться. то сможешь пройти отбор для участия в Олимпиаде.
I'm finally starting to like you. If you just keep this up I don't think you'll have a problem qualifying for the Olympics.
Тебе это нравиться. Ты пытался избавиться от всех и всего в его жизни кроме тебя ты как сумасшедшая бывшая девушка или ты влюблен в него или... что-то типа этого
It's, it's like you, you tried to get rid of everybody and everything in his life except you, like you're some crazy ex-girlfriend or you're in love with him or...
Ты действительно начал нравиться моему папе.
My dad was really starting to like you.
Так как вам нравиться сидеть в ванной, можете оставаться в ней от заката до рассвета.
Since you like being in that bath so much, you're to stay in it from dawn to dusk.
Теперь он начинает тебе нравиться.
You're starting to like him now.
Я забыла, как мне нравиться быть 16летней.
Hmm. I forgot how much I love being 16.
Мне стала нравиться пара их песен.
I'm starting to like a couple of those songs.
и почему мне это не должно нравиться?
Such a nice woman like Yi Soo says she likes me. What's not to like about that?
Мне иногда нравиться все перемешивать, знаешь.
Sometimes I like to mix it up, you know.
Тебе нравиться это.
You'd like it.
О, и ты которая считает что может делать все что ей нравиться для своей квартиры.
Oh, and you're the one who thinks she can do anything she wants to her apartment she pleases.
Мне может не нравиться то, что вы делаете. но, полагаю, я должен... уважать Ваше право делать это.
I might not like what you did, but I suppose I have to... respect your right to do it.
А мне нравиться ваша девочка, она словно персик.
And I like your girl, she's a peach.
Мне действительно нравиться проводить время с тобой.
I really like spending time with you.
Мне нравиться этот парень.
I like that guy.
Знаешь, мне начинает не нравиться этот парень.
You know, I'm really starting to not like this guy.
Я не могу нравиться всем, Олсен, но я старший сектора.
I can't take credit for everything, Olsen, but as quadrant captain, I will.
Мне это нравиться.
I like it.