Ну вот опять traduction Anglais
441 traduction parallèle
Ну вот опять!
There I go again.
Ну вот опять.
There you go again.
Ну вот опять!
Here we go!
Ну вот опять.
There you are, begging again.
Ну вот опять.
I'm sorry.
Ну вот опять!
Mice again!
О, ну вот опять.
Oh here we go again!
- Ну вот опять к красной кнопке потянулся.
- There he goes for the red button again.
Ну вот опять начинается.
Here we go again.
Ну вот опять заладил. Знаешь я думаю, это работенка для гробокопателей, а не для копов.
I get the feeling this is a job for gravediggers... not for cops.
Ну вот опять, Дарен.
There you go again, Darien.
Ну вот опять! Я же сказала, что это место не для тебя.
I told you this is not a place you ought to be in.
Ну вот, опять.
Now, we've been over all that.
Ну вот, ты опять меня сбил.
You've got me all mixed up now.
Ну вот, опять!
There I go again.
Ну вот, опять мы собрались и опять убийство.
Well, folks, here we are again, and here's another murder.
Ну вот, опять ты об учителе.
He always talks
Наверное, я буду первым... " Ну вот, опять это слово.
"I guess I'll be the first..." Well, here's it is again.
Ну вот, опять.
I thought I heard it again there.
- Ну вот, опять.
- Not again.
- Ну вот, ты опять за свое.
- Here we go again.
Обычно я... Ну вот опять!
Usually, I - there I go again.
Ну вот, опять
I'm coming.
{ C : $ 00FFFF } Ну вот, опять начинаешь.
There you go again. Shut up.
Ну вот он опять начал.
There he goes again. Have you lost it?
- Ну вот, опять все сначала!
- Here we go again!
Ну вот, опять снова-здорово! У вас прямо навязчивая идея!
There, it starts again : the obsession.
Ну вот, опять.
There you go again.
Ну вот, опять счета.
Invoices to follow.
Ну вот, опять...
Here we go again...
- Ну вот, опять чихнула!
I took it hobe. - Achoo.
Ну вот, опять начинается.
There she goes again.
Ну вот, опять начинаешь!
Now there you go again.
Ну вот, опять.
BRIGADIER : All right, here we go again.
Ну вот, опять!
Here we go again!
— Ну вот, ты опять за своё.
- There you go again.
Ну вот, вы опять.
Well, there you go again.
Ну вот, опять свет.
It ´ s on again.
Ну вот, и опять мы здесь.
Here we go again.
Ну, вот уж о том, чтоб меня опять окрутили, я точно не думаю.
Well, I'm certainly not thinking of getting hitched up again.
Ну вот, опять.
Well, again.
- Ну вот, опять.
- Here we go.
Ну, вот, опять... начинаю... короче, прости.
I'm sorry. It's just that...
Ну вот, опять.
Here I go again.
Ну вот, опять заговорилась. Совсем забыла о манерах.
Well, here I am, prattling on, and my manners have just flown away.
Ну, вот Мегги опять мы с тобой вдвоем остались.
Well, Maggie, it's just you and me again.
Ну, вот, опять.
There he goes again.
Ну вот, опять.
- There you go again.
Ну вот, опять.
There she goes again.
Ну вот, опять.
Well, there you go.
Ну вот, мы опять говорим о смерти.
So, we talk about dying again.
ну вот и всё 161
ну вот и все 131
ну вот 5155
ну вот так 31
ну вот и хорошо 42
ну вот видишь 59
ну вот и отлично 21
ну вот видите 21
ну вот что 33
ну вот мы и пришли 16
ну вот и все 131
ну вот 5155
ну вот так 31
ну вот и хорошо 42
ну вот видишь 59
ну вот и отлично 21
ну вот видите 21
ну вот что 33
ну вот мы и пришли 16
вот опять 122
опять ты за свое 38
опять ты за своё 34
опять за свое 25
опять за своё 23
опять 2421
опять ты 166
опять все сначала 16
опять я 23
опять двадцать пять 76
опять ты за свое 38
опять ты за своё 34
опять за свое 25
опять за своё 23
опять 2421
опять ты 166
опять все сначала 16
опять я 23
опять двадцать пять 76
опять он 50
опять же 443
опять вы 72
опять что 42
опять таки 17
опять они 24
опять она 32
опять началось 51
опять за старое 31
опять это 27
опять же 443
опять вы 72
опять что 42
опять таки 17
опять они 24
опять она 32
опять началось 51
опять за старое 31
опять это 27