Ну и отлично traduction Anglais
281 traduction parallèle
Ну и отлично, я отвечаю перед тобой.
That's all right. I'm responsible to you.
Ну и отлично!
That's the stuff! Bye.
- Ну и отлично. - Поставить ножку?
Shall we put the lamb in?
Нет еды, нет самок. Ну и отлично, можешь сидеть здесь на своей волосатой заднице пока я делаю всю работу.
Okay, you just sit there on your fluffy butt while I do all the goddamn work!
А, ну и отлично, тогда пойду поработаю над фьордами.
Oh, very well, I'll go and get on with some of my fjords, then.
- Ну и отлично!
- Well then!
Да, ну и отлично, я просто хочу домой, только и всего.
Yeah, well, I just want to go home.
Ну и отлично.
All right.
- Ну и отлично.
- Oh, good.
- Ну и отлично.
- Good!
Вы хотите, чтобы вас оставили в покое – ну и отлично.
If you want to be left alone, that's fine with me.
- Ну и отлично.
- That's fine with me.
Ну и отлично!
Oh, great!
Ну и отлично. Я и не хотел тебе помогать.
Good.'Cause I didn't wanna help in the first place.
— Ну и отлично.
- Yes, sir. - Very good, then.
- Ну и отлично, пользуйся.
- that's fine. Please do.
Ночь прошла без сна. На следующий день Давид сказал, что пойдёт к себе... на старую квартиру и останется там на ночь. "Ну и отлично", подумала я.
After a sleepless night, David said he'd be out all day, and spend the night in his old flat.
Тебе не нравится Росс - ну и отлично.
If you don't like Ross, that's fine.
- Ну и отлично.
SAME AS EVERYBODY ELSE.
Он ищет берег. Ну и отлично.
He's looking for the coast.
Ну и отлично, пойдём.
They're fine, come on.
" наете что, ну и отлично.
You know what? Fine.
Ну, вы президент. - Ну и отлично.
You're the president.
Ну и отлично!
I'm glad it's so simple!
Ну и отлично.
Great.
Ну и отлично.
Well, good.
Ну и отлично, мы уходим.
Fine, let's just go.
Ну и отлично.
- Okay.
Ну и отлично.
That's so wonderful.
Ой, ну ладно, и отлично!
- Okay, well, perfect then!
думаешь тут можно уговорить и все получится ну и что, все ж отлично погодите в окопах все по другому
You think you're getting a bargain? That's how it is here. It's always the same.
К "студенту" и другим камрадам... ну разве это не отлично?
To the student and the other comrades... Funny, isn't it?
Ну вот и отлично.
Good.
- Ну вот и отлично.
- There you go.
Ну и что? - Да все отлично.
- It's all right.
Ну, и отлично.
Good riddance!
- Меня от них тошнит. - Ну, и отлично.
Berries make me sick.
И не с моей. Ну вот и отлично.
- Well, that seems to be it.
- Ну и отлично!
Well good!
Ну вот и отлично.
- Good.
Ну, вот и отлично.
Well, that's good.
Ну и мы тоже помирились и всё отлично.
We're doing pretty fucking good too.
- Ну и как? Отлично.
- How'd it go?
Ну вот и отлично.
That works out great.
- Ну, вот и отлично.
- Quite all right.
- Ну, вот и отлично.
- Oh, that's so great!
Ну и отлично!
Terrific!
Ну и отлично.
Good
- Отлично, ну и плыви.
- Yeah. - Go with the flow.
Ну отлично, значит, мы никогда не изменимся, ничему не научимся и так и не вырастем.
Lovely, so we never change, or learn, or grow.
Ну, на работе идет все отлично, и я просто делюсь своей радостью.
Well, work's been going well, and I just wanted to spread the joy.
ну и денек 71
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну и пожалуйста 23
ну иди 70
ну и не надо 33
ну и пусть 163
ну и денёк 47
ну и зря 40
ну и ладно 868
ну и что 2748
ну и хорошо 268
ну и пожалуйста 23
ну иди 70
ну и не надо 33
ну и пусть 163
ну и 1240
ну извини 225
ну и как 361
ну и славно 51
ну извините 49
ну и ну 844
ну и прекрасно 59
ну иди сюда 36
ну и дела 288
ну и молодец 34
ну извини 225
ну и как 361
ну и славно 51
ну извините 49
ну и ну 844
ну и прекрасно 59
ну иди сюда 36
ну и дела 288
ну и молодец 34