English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Н ] / Ну как она

Ну как она traduction Anglais

749 traduction parallèle
Ну как она, мисс Джадд?
How is it, Miss Judd?
Ну как она тебе, вкус есть?
So what do you think? I have good taste, don't I?
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.
I was just gonna try and make things better, and, like, apologize, and just wanted to let her know that I didn't, you know, I didn't want to screw anything up or make anything awkward for her.
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
Well, whoever she was, she could not have been half as beautiful as you are right now.
Ну, Рикардо, мои глаза уже не те, что в молодости, но она молода и прекрасна, как цветок.
Well, Ricardo, my eyes don't see so good like they did long time ago, but she is young, beautiful like a flower.
Ну, она как бы сама ко мне пришла.
Well, she just sort of came to me.
"Ну же, езжайте!" Слышали, как она разговаривает?
"Come on, move you!" Did you hear how she talks?
Ну, вы же знаете, как она разговаривает.
You know how the old stool pigeon talks. Yes, I do.
Да, спасибо ей. Ну, как она тебе? Молодец, что женишься на ней.
You know they tore the place apart this morning?
- Ну, как она сегодня?
Well, how is the patient today?
Ну как, она счастлива?
Does she sound happy?
Она сказала : "Я всегда их делаю вовремя", потом она рассердилась и ну, в Америке это бы звучало, как "пошёл ты"!
She said, "I always do it." Then she got angry and said... Well, in American, I guess it would be, "Drop dead."
Ну а как человек, она хорошо влилась в коллектив?
And as a person, does she fit in well at the school?
Ну, после того, как она разделась... в ванной, господа.
I got one in the office. Well, after she undressed... in the bathroom, gentlemen.
Ну как же! Впрочем, ей тогда было 12, тебя она не интересовала.
Sure, you just didn't notice'cause she was 12 then.
Ну как? { C : $ 00FFFF } Одна серебряная монета - и она твоя на всю ночь.
Average looking, but excellent body.
Ну? Как она?
Well, how is she?
Трудно в это поверить, что она была образованная молодая леди, а Квинт ну, был такой как есть.
It was hard to believe, her being an educated young lady and Quint being... well, what he was.
- Ну как? - ОК. Она ОК.
- What do you think?
Ну? Как она тебе?
Well, what do you think of her?
- Ну, как она?
- How is she?
Ну, думает, не так как вы или я, но она должна думать как машина.
- Oh, think not as you or I do, but it must be able to think as a machine.
И всех стихов изысканных поэтов. Как драгоценный камень мирозданья, Она украсит и творца. - Ну, кто там?
One that excels the quirks of blazoning pens and in th'essential vesture of creation does bare all excellency.
Она красива. Ну как?
Unspoiled and beautiful.
Что касается твоей машины, ну, в общем, она наверное замаскирована как... что... как... кусок камня? Хм...
As for your machine, well, it's probably disguised as a... what... a sort of... a block of stone?
Ну, так как она расплатилась и освободила номер в гостинице некоторое время назад.
Well, on account she checked out a while back.
Ну вот, теперь она, как новая.
Here you go, as if it was brand new.
Ну, и как она вам?
I'm not making a big deal.
Я вел войну за Египет, царица же, которой сердцем я владел, как мне казалось, потому что она моим владела.
I made these wars for Egypt : and the queen, - - Whose heart I thought I had, for she had mine
Она всегда жила, как мужик в юбке. Ну, и живёт как мужик.
She wants to live like a guy, so she lives like a guy!
Ну, как тебе она?
How do you like her?
Галерея Бланшар... Ах, ну да! Она так же известна как Кристи, Сотби.
The Blanchard Gallery, it's as famous as Christie's or Sotheby's.
Ну, как она?
Well, how is she?
Ну, как она вам?
Well, what do you think of it?
Ну, может быть, вам она нравится, как и большинству молодых людей.
Well, you fancy her, like all youngsters.
И если она правдива, а я думаю что это так, вам, ребята, скоро понадобится полностью новая организация. Ну как?
And if it's true, which I think it is, you boys are gonna need a whole new organisation, right?
Ну что ж, она теперь снова выглядит как новенькая.
Well, she seems to be going right as ninepence now.
И твои и мои. - Ну, как она?
Not until I've heard the authorized version from Connie.
- Ну, как она?
- How was she?
Ну, как она ездит?
Well how did it go, ok?
Как она выросла! Ну погоди, я тебя сейчас удивлю!
how much she's grown wait, I will surprise you with something
А она отводит охранника в квартиру Филаджи и там его шлёпает. Ну как?
She takes the bodyguard back into Filargi's apartment and does the job.
Ну, не знаю как эта штука там называется, но она такая глыба! Серьёзно.
I don't know about any "hyboid" gland, but what a blimp!
Ну, как она тебе?
So what do you think of her?
Ох уж эти нынешние девушки... Ну и как она заставила их развестись?
Girls nowadays... how was it she made them divorce?
Ну как же она оставит таких славных дочурок?
Nobody would leave two pretty little girls like you.
Ну, будем надеятся, он бросил ее до того, как она нанесла ему вред.
Well, let's hope he abandoned it before he came to any harm...
Наверное, это она таким образом пытается служить обществу. - Ну, как ее контрацепция для индусов.
I suppose she does it out of some sort of social duty, like organizing Dutch cuffs for the Hindus.
- Ну и как она тебе?
- How did she put it?
Ну, Джон, я ни капли не сомневаюсь, что она взбесится, как тысяча мегер!
Well, at a guess, I'd say she's going to be wilder than a hungry hellcat in a tornado.
- Ну и как она справляется?
How's she working out? - Who?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]