English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Он вспомнил

Он вспомнил traduction Anglais

325 traduction parallèle
И он вспомнил твои последние слова.
So he remembered your last words.
Он вспомнил о снотворном в комнате Льеня.
He remembers that Liyan has some sleeping pills.
Он вспомнил это?
He mention it?
На мгновение он вспомнил, он знал.
For an instant there, he remembered, he knew.
Я думаю, он вспомнил, что потерял свою душу.
I think he remembered he had lost his soul.
- Но ведь он вспомнил эти детали в суде.
- He remembered them correctly in court.
Он вспомнил убийцу Слоуна... среди вспышек безумия.
He remembered Sloan's murderer. They do have flashes of sanity.
Он вспомнил, что не играл в течение долгого времени.
Herememberedhehad notplayedforalongtime.
И через 25 лет он вспомнил любовь. Ты нездоров?
After 25 years, why talk about love right now?
- Он вспомнил обо мне.
- He remembered me.
Я слышал, как он вспомнил вашу клятву.
I heard him speak about a vow you made.
Он вспомнил, что от старой графини таили смерть её ровесниц, и закусил себе губу.
He remembered that the Countess had never to been told about their death and he bit his lips.
Он вспомнил турков?
- And he begun with the Turks.
Он вспомнил, что у меня сын того возраста, когда можно работать. У него есть место... для начала 3 шиллинга 6 пенсов в неделю.
He remembered I have a son coming of working age and told me he had a position at three shillings and six pence weekly.
- Он вспомнил это.
- He remembered that.
На другой день князь Андрей проснулся и улыбнулся. Он вспомнил вчерашний бал.
"Next day, Prince Andrei recalled the previous night's ball but his thoughts did not linger."
Увидев близнецов он вспомнил обиду.
Seeing the twins brought it back.
Он вспомнил! Он вспомнил!
He's got it!
Он вспомнил свое первое рождение и миллионы последующих.
He remembered his first birth... and the millions after that.
Он вспомнил коновала на 18-й улице.
He had remembered a croaker on 18th Street.
Сегодня за завтраком он вспомнил о том, что когда-то поражало его.
Today, at breakfast, he was at his dubious puns again.
- Он вспомнил его, когда вы о нем сказали.
- He thought it as you said it.
Надеюсь, он вспомнил об этом.
I hope he remembered that.
Он вспомнил слезы в уголках глаз отца
He remembered the tears at the corner of his father's eye
Он вспомнил о своем любимом месте
He remembered going to his favorite place
Он прочитал в газетах, и вспомнил, что что-то подобное слышал в Гонконге. Якоби и мисс О'Шонесси были как-то замечены вместе.
He read of its arrival in the papers and remembered he had heard in Hong Kong that Jacoby and Miss O'Shaughnessy were seen together...
В "Голден Плиз" кто-то вспомнил, что он видел их в "Монте-Карло".
At the Golden Fleece someone remembered that they'd seen him at the Monte Carlo.
Да, он сказал, что Гарри и обо мне вспомнил.
He said he remembered me, too.
Он все вспомнил.
He's remembered.
Но это не его имя, ведь до сих пор он не вспомнил как его зовут.
And they aren't in his name... because up till now he'd forgotten what his name was.
Почему он не вспомнил о поездке с другом?
Why couldn't he remember the trip with his friend? "
Дядя Гас, да, теперь я вспомнил он собирался забрать её из больницы.
Uncle Gus, yes, I remember now he was going to pick her up here at the hospital. I forgot that.
И, поверите или нет, о братья мои и единственные друзья... ваш преданный повествователь... беспомощный, как грудной ребёнок... вдруг вспомнил, когда и при каких обстоятельствах... он был в этом доме и почему он показался ему знакомым.
And would you believe it, O my brothers and only friends there was your faithful narrator being held helpless like a babe in arms and suddenly realizing where he was and why "home" on the gate had looked so familiar.
Все правильно, я вспомнил, что он давно умер.
But now, I remember. He died long ago.
Я вспомнил, что он это уже говорил.
I remembered him saying that before.
Интересно, не правда ли? Потому что я только что вспомнил еще кое-что о Венг-Чанге - он был богом изобилия.
Interesting, isn't it, because I've just remembered something else about Weng-Chiang - he was the god of abundance.
Вот и вспомнил. Он же её рассказывал - Петух.
The Cock was telling me a dream of his.
Я вспомнил, он пропал после бега в мешках.
I remember it went missing after the sack race.
Вспомнил : он в шкафу, под галстуками.
Yes, he's in the closet, next to the ties.
Старик капитан, который отвёз меня в Бразилию, сначала не узнал меня, но когда я оделся так, как был одет в плену у мавров, он сразу вспомнил, кто я.
Old captain, who took me to Brazil, at first did not recognize me, but when I got dressed so was dressed as a prisoner of the Moors, He immediately remembered who I was.
Что если он был очень занят, и не вспомнил Тиган?
What if he was being difficult, chose not to remember Tegan?
Я вспомнил, что учился в одной школе с его сыном. Он теперь его компаньон.
♪ She Didn't Say Yes ♪
Он слышит, дивясь, что вдруг ты вспомнил про Неаполь
A single thing, as I am now, that wonders to hear thee speak of Naples.
Он не вспомнил Вас, сэр.
He didn't remember you, sir.
Он, наверное, и не вспомнил меня.
He probably didn't remember me.
Флоренс! Джинджер рассказал о прекрасной образованной девушке,.. с которой он обручен, и я вспомнил...
Ginger was telling me about this beautiful, highly intelligent girl he's got engaged to.
Вспомнил! Я никогда не утверждала, что это он.
I never said it was him.
- Я знаю, где он! Только вспомнил.
Damn, it just occurred to me.
И он тебя не вспомнил?
And he didn't remember you?
Неужто вспомнил он про нас?
When did God start caring about any of us?
Как я вспомнил, он ходил в свой коттедж и к жене, с разрешения отца аббата Это так.
For I have remembered a journey that he made, back to his cottage and his wife, authorised by Father Abbot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]