Он счастлив traduction Anglais
1,215 traduction parallèle
Он нашёл себя. Он счастлив!
He's found his thing, he's happy.
Думаю, он счастлив.
I think he's happy.
Его сын заявляет о его некомпетентности, потому что он счастлив.
His son's declaring him incompetent because he's happy.
Я надеюсь, что теперь он счастлив.
Hope he's happy now.
Я каждый день думаю о Заке. И надеюсь, что он счастлив и в безопасности. Что он живет нормальной жизнью, которой он всегда так хотел.
I think about Zack every day, and I just hope that he's safe and happy, living the normal life he always wanted, the life he deserves to have.
И он счастлив, как никогда в жизни!
And he has never been happier!
Он счастлив.
He's happy.
И он счастлив.
and he's a happy man.
А потом я прочту ему маленький стишок и он счастлив снова.
But then I quote him a little poem... And he's happy again.
О, он счастлив.
Oh, he's happy.
Зачем он счастлив?
From hate, everybody should poison themselves!
Хо Чжин сказал, как он счастлив, что у него есть такой брат, как я.
Ho-jin said he's lucky to have a brother like me.
Он счастлив.
He's in his element.
- Он говорит, что счастлив с Мэл.
He says he's happy with Mel.
Он был чрезвычайно счастлив из-за того, что я украла его машину и разбила ее.
NO. NOT AT ALL. HE WAS REALLY HAPPY
И он только счастлив от этого. Он всегда счастлив, всегда улыбается.
He's actually happy like that.
Каждый счастлив там, где он есть.
Everyone's happy.
Он очень счастлив.
He feels pretty good.
Он был счастлив что ты позвонил.
He was happy you did.
Он был так счастлив.
He was so happy.
Забудьте, он будет счастлив, что Вы остались живы.
He'll be happy you're alive.
Он будет счастлив.
He gets to be happy.
Разве ты не видишь, он думает о тех днях, когда был счастлив.
Can't you see he's thinking of the days when he was happy.
Надеюсь, что он там будет счастлив.
I hope he'll be happy there.
Это он был счастлив, а я ждала.
He's been happy. I've been waiting.
- Он теперь все время счастлив.
- He's happy all the time now.
Перед тем, как сунуть нож себе в глаз, он был счастлив. Он был счастлив из-за своего глаза.
Before he put the knife in his eye he was happy about his eye.
Он был счастлив.
He was happy.
Потому что я крутая и горячая сучка. Он должен 6ыть счастлив до усёру, если я ему достанусь.
Because I am one fucking hot-shit bitch and he'd be fucking lucky to have me.
А почему он должен быть счастлив?
Why should he be happy?
Видели бы вы моего ребёнка. Он был так счастлив. Он покорял всех своей улыбкой.
You should have seen my baby, so happy such a smile that could break your heart.
- Но я же хочу, чтобы он был счастлив, понимаешь?
- I mean, I want him to be happy, you know?
Он должен быть счастлив, если у него не выйдут все кости.
- He'll be lucky to have bones left.
И мой хороший друг и один из основателей Международной партии молодежи Джерри Рубин определённо двигался в этом направлении и, я считаю что он купился на идею о том, что он может быть счастлив и полностью самореализоваться своими силами.
And my good friend and one of the original Yippie founders Jerry Rubin definitely moved in that direction and I think he was beginning to buy into the notion that he could be happy and fully self developed on his own.
Он проследил каждый шаг Эша и счастлив об этом поведать.
He's tracked Ash's entire life. He's happy to tell you that.
Я был молод, счастлив и кому-то был так нужен в этом мире, что он меня сфотографировал.
"I was young. I was happy" "and someone cared enough about me in this world"
Возможно он наконец нашёл то место где он будет счастлив.
Maybe he's finaly found someplace where he can be happy.
Я бы не хотел прожить жизнь так, как он, потому что не все время он был счастлив
I wouldn't want to live his life. He hasn't been happy.
Если он поймёт... он уже никогда не станет счастлив.
If he finds out... never again will he be happy.
Шон всегда был прекрасным сыном... и я хочу, чтобы он был счастлив.
Shaun has been a wonderful son... and I want him to be happy.
И Гадкий Утенок стал счастлив,... потому что он нашел свое место.
Then the Ugly Duckling is happy, because he knows where he belongs.
Но самое важное, что он очень счастлив в своем новом образе. Я прошу вас отнестись с пониманием, и не употребляйте слово "пластик" при нем.
Most importantly, he's very happy with his new look, and I would caution you all not to point or stare or use the word "plastic."
Он вернется домой на неделе, ты счастлив?
He gets back home in a week, are you happy now?
Она будет счастлива как Ларри. ( Это ещё кто такой? ) Настолько насколько он сам счастлив...
She'll be as happy as Larry, however happy he is.
Устраивает игру за игрой, народ не против, а он - - в своей стихии и абсолютно счастлив.
He's going through these parlor games and he's real happy.
- Он действительно счастлив.
- He's really happy.
И, когда она вернулась, он был счастлив как никогда.
And when she came back, he was the happiest I've ever seen him.
Я просто без ума от него, и я хочу, чтобы он был счастлив.
I really just am kind of crazy about him and I want him to be happy.
Я уверен, что он будет счастлив ответить на мой звонок. Верно?
I'm pretty sure he'll be happy to take my call, right?
И счастлив сообщить, что он с точностью до буквы следует правилам "Ла Порте де Аржент".
I decided to test the mettle of this young man. I'm pleased to report that he follows the rules of La Porte D'Argent to the letter.
Он говорит, что счастлив.
He says he's happy.
он счастливчик 55
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливо оставаться 121
счастливого рождества 837
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастливой пасхи 42
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливо оставаться 121
счастливого рождества 837
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастливой пасхи 42
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастливый конец 57
счастливый человек 18
счастливчик 411
счастлив 325
счастливая 87
счастливый случай 19
счастливо 987
счастливый день 42
счастливых праздников 44
счастливый конец 57
счастливый человек 18
счастливчик 411
счастлив 325
счастливая 87
счастливый случай 19
счастливо 987
счастливый день 42