English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Он танцует

Он танцует traduction Anglais

189 traduction parallèle
Он танцует как бог и совершенно гадко презирает простых двуногих вроде меня.
You see, he's a simply whizzer dancer... and has the foulest contempt for any ordinary two-footed person like little me.
Он танцует так же плохо, как и играет. ( смеются )
His dancing is as bad as his acting.
Он танцует с синьорой!
He's dancing with the lady.
Танцует, он танцует.
Dancing, it's dancing.
Дверь открыли - он танцует, говорит :
Furnace opens - - what they hear?
- Я знаю Фреда. - Он танцует Ча-ча-ча. - Правда?
- That Fred does a mean cha-cha-cha!
- Действительно ли он танцует для них?
- Does he dance for them?
Он танцует для меня, и он поёт.
* NEVER, EVER CHANGE * I KNOW HIM. I KNOW HIM.
Он танцует и поёт как Фред Астер.
I KNOW HIM. I KNOW HIM.
Он танцует и хвостом виляет
And he wagged his tail in the dance
" омми, арлито - не какой-нибудь ниггер, смотри, как он танцует.
"Tommy, Carlito ain't no fuckin'nigger. Look at the way he dances!"
Так или иначе, он поёт, он танцует.
So anyway, he sings, he dances.
Да, но... видели бы вы, как он танцует.
Yeah, but you ought to see him dance.
Да. забавно, что вы упомянули о том, как он танцует, потому что... я сам обучил его паре движений.
It's funny you should mention the way he dances because I taught him a couple of dance moves myself.
Марко, посмотри, как он танцует!
Look, Marko, he's dancing.
Потом он танцует за прилавком.
Then they do the dance of the tray
Он танцует.
He's dancing.
Он танцует не так уж хорошо, но когда он отвезет тебя домой - ты удивишься.
He isn't much at a dance But when he takes you home You'd be surprised
Он танцует. И танец его полон сложных элементов.
It dances, it wiggles, it struts around.
Он танцует чечётку.
He's a tap dancer.
И как он танцует?
And that dancing.
! Боже, как же он танцует.
Oh, my God, the dancing.
Его накрыла пустота, а он танцует.
Awash in despair, and yet he dances.
Тетя Сьюзан, он еще танцует.
AUNT SUSAN, HE STILL DANCES.
- Он не танцует?
- Doesn't he dance?
Он поёт и танцует.
He sings and he dances.
Должно быть, он хорошо танцует.
He must dance.
Он ни с кем не танцует, кроме меня.
He doesn't twist with anybody but me.
Да, он молод, ярок, великолепно танцует и прекрасно играет в теннис.
He's young, briliant, dances divinely and plays very good tennis.
Он мило танцует, и с ним приятно поболтать.
He dances prettily, and is a pleasant rattle of a man.
Он хорошо танцует?
Is he a good dancer?
Уши свои он повесил на сук И тихо танцует вокруг. Пам-пам-пам!
He's hung his ears up on a branch And dances around the tree.
Зато он хорошо танцует.
He dances well though.
Он собирается показать вам, как танцует его народ.
He is going to show you how his people dance.
Он там, танцует.
He's over there, dancing.
Он ещё танцует?
Is he still dancing?
Раньше, глядя как Гаррет танцует, я боялся, как бы он кого не убил.
I remember the first time I saw Gareth dancing. I feared lives would be lost.
Он здесь что, брейк танцует?
This one goes on the bulletin board at work.
Он никогда не танцует!
He never dances.
Он наверное танцует сейчас в бабушкиных трусах... обмазавшись арахисовым маслом.
Right now, he's probably dancing around in his grandma's panties... rubbing himself in peanut butter. Hoo. How's that?
я хочу, чтобы вы привели мне оманчи ќн не из оманчи, но он хорошо танцует
I want to get me a Comanche. He's no Comanche- - but he's a good dancer.
А он неплохо танцует.
He's not bad for a bastard, is he?
Херб отлично танцует, но он доктор, а я ненавижу докторов.
Herb's a wonderful dancer, but he's a doctor and you know I hate doctors.
- Он практически танцует польку.
- He's practically doing a polka.
Он сам танцует.
He just does it.
- Он, и правда, танцует.
- He's really dancing.
- Он тоже танцует? - Нет.
- Does he dance?
И он не просто танцует, он еще и в хоккей играет.
ALLY : Besides dancing, he plays hockey.
А еще он прекрасно танцует.
He's a brilliant dancer as well.
Не могу сказать, что мы отказывались, потому что он хорошо танцует, но если захочет уйти, его придётся удержать.
I won't say we laid violent hands on him, because he's too good for that, but really, we should have been near it if he hadn't stayed of his own accord.
Я думаю, он выгнал всех, кто не танцует.
I think he's kicking out anyone who's not dancing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]