Он это сделает traduction Anglais
862 traduction parallèle
И он это сделает.
He'll laugh at them.
Интересно, как он это сделает?
It'll be interesting to see how he manages.
Он это сделает, так как у него нет выбора.
He can do it because there's no will.
- Он это сделает?
- He does?
- Он это сделает, Джо.
He'll make it, Joe.
Он это сделает.
He's going to do it.
огда он это сделает, беги.
When he does, run.
- Я не ожидала, что он это сделает.
- I never thought he'd do it.
И он это сделает.
And that is what he's going to do,
Если он это сделает, машина запустится, но как только она войдет в полную мощь,
If he does, it will set the machine in motion, but once it feels the full force of the power
Но это значит, что в ту минуту, в ту секунду, когда он это сделает, каждый учебник истории, каждый...
But that means that the exact minute, the exact second that he does it, every history book, every...
Он это сделает.
He'll do it
Потому что если он это сделает, никому здесь, совсем никому, не будет больше весело.
Because if he does, nobody around here, but nobody, is going to have any fun.
Если отец пообещал засадить его, он это сделает.
If father said he'll turn him in, he'll do it
Он это сделает.
He will do it.
И когда он это сделает...
And when he does...
Слезоточивый газ, заложники. И он это сделает... он это сделает с тобой или без тебя.
Tear gas, hostages and he's going to do this... he's going to do it, with or without you.
Я не думала, что он это сделает.
I didn't dream he'd do it.
Он это не сделает.
He won't do it.
Чего бы ты ни захотела, попроси Чарли, и он сделает это для тебя.
Anything you want, just ask Charlie. He'll do it for you.
Если я попрошу его найти место для друга, он сделает это.
If I wanted him to make room for a friend of mine, he'd do it.
мне хотелось бы что бы вы были столь же честны со мной ты права, она ненавидит тебя он хотела бы выставить тебя из Саратоги и она это сделает, если... если?
I shall be grateful if you'll be as honest. You're right. She hates you.
Итак... она обдумала это.. и решила, что если он не попросит ее, она сделает ему предложение..
so... she thought about it... and decided that if he didn't ask her she'd have to ask him.
Он сделает это.
He'd have to.
Если Тейтам сказал, что может выслать больше информации, он сделает это.
If Tatum said he's gonna send more, he'll send more.
Но если это сделает Брент, он его убьёт.
But if Brent catches him, he'll kill him.
- Он сделает это. Всё будет в порядке.
- She'll do it, all right.
Именно это он ей и сказал, но я сказала ей, что он никогда этого не сделает.
That's what he told her, but I warned her then he'd never do it.
Тот из вас, кто сделает это, узнает, насколько он мужчина. Успех у женщин и всякое такое.
And then you add up your score - those of you who can add - and you know how much of a man you are - how you rate with women and things like that.
Если патрон захочет тебе заплатить сполна, он это сделает.
Yes, but he forgot.
Поверьте мне, он это действительно сделает.
Believe me, he's really going to do it.
Он сделает это!
He'll come through!
Я сомневаюсь, что он это сделает, Доктор.
Well, then we must go on trying to escape.
- Он не сделает это.
- He can't walk out of here.
Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это.
Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that.
- Вы думаете, он сделает это? - Кто?
- Will he make it?
- Он сделает это.
He will follow.
Эта леди, сказав Феллини, что он никогда не сделает хороший фильм, если будет продолжать снимать всё те же унылые лица стариков, читает одно из своих стихотворений, названное "Молния - это автограф Бога?"
this lady, after saying Fellini, that it never will make a good film, if are continue to remove all the same sad faces of old men, read one of their poems, named "Molniya - this is the autograph of god?"
Он же не сделает это!
He's not going to make it
- Я жду, пока Курт это сделает. - А он и не думает.
No, I'll wait till Kurt gets his.
Конечно, он сделает это.
Of course he can do it.
Нет, он сам это сделает
No, he'll get that.
И кто это сделает если бы Он мог.
And there is someone... if He would.
Он сделает это.
He'll do it.
Я не думал, что он сделает это.
I never thought of it.
Он сделает это снова.
You will do it again.
Если он так хочет убить меня, он сделает это.
If he so earnestly desires to kill me, he will kill me.
А что, если он вернётся и снова это сделает?
So what if you fix it up and he just comes back and does it again?
- Если он сделает это снова, стреляйте в него.
- If he does that again, you shoot him.
Ты плохо знаешь Харальда, он сделает это.
You don't know Harald. He will do it.
Он сделает это в команде мальчиков, да Манне?
He'll make it on the boys'team, right, Manne? - Yeah.
он это сделал 244
он это заслужил 124
он это делает 35
он этого хочет 19
он это любит 22
он этого не стоит 30
он этого не заслужил 30
он это знает 67
он этого не делал 173
он это сказал 40
он это заслужил 124
он это делает 35
он этого хочет 19
он это любит 22
он этого не стоит 30
он этого не заслужил 30
он это знает 67
он этого не делал 173
он это сказал 40