Он этого заслуживает traduction Anglais
158 traduction parallèle
Он этого заслуживает.
He deserves it.
- Надзиратель, выведите этого обвиняемого вон и поступите с ним так, как он этого заслуживает.
Marshal, take that defendant out and deal with him as he shall be dealt with
Но ты знаешь, он этого заслуживает.
But you know what?
Как президент свободного мира он этого заслуживает. Там кофе и пончики.
... two years ago by a failed day trader, who later turned the gun on himself.
Как президент свободного мира он этого заслуживает.
I became a citizen last year. He deserves it, he's the president of the free world.
И если его вина будет доказана — пусть ему отрубят голову... Если господа парламентарии посчитают, что он этого заслуживает.
And if he be found wanting, then let his head be chopped off at the neck... if the House feel that is what he meris
Всего лишь один удар, ма, он этого заслуживает!
Just one shot, ma, He deserves it,
- Знаю, он этого заслуживает, но - -
- I know he deserved it, but - -
Если у Эрика неприятности, он этого заслуживает, потому что пора понимать.
If Eric's in trouble, he deserves it, because he should know better by now.
Считаете, он этого заслуживает?
You really think that's what he deserves?
Моего сына должны были принять туда, потому что он этого заслуживает.
My son should've been accepted because he's deserving.
С тех пор как департамент по делам ветеранов покрывает большинство расходов вы можете почтить своего отца так как он этого заслуживает
And since Veteran Affairs will be picking up most of the bill, you can honor your father in a manner he deserves.
Убив кого-либо, не важно насколько сильно он этого заслуживает, ты изменишься.
Killing someone, no matter how much you think they deserve it, is going to change you.
Я должен дать кредит, кредит доверия, а Джерри заслуживает этого, потому что он следовал моим инструкциям в письме.
But I gotta give credit, where credit is due, and Jerry deserves an awful lot of credit because he followed my instructions to the letter.
- Он этого не заслуживает.
He don't deserve it.
Ты должен наказать этого человека, как он того заслуживает!
You must punish this man as he deserves!
У этого человека есть все задатки, чтобы быть боссом, и он заслуживает быть только им!
This man has the stuff to be the boss, and he merits to be just that!
Город на Мертвой реке. Он воистину заслуживает этого названия.
The town of Dead River is finally living up to its name.
Он заслуживает этого.
He deserves it.
Теперь о Мэте Колфилде, он не заслуживает поблажки, он бы не вынес из этого никакого урока.
Now, Matt Caufield he doesn't deserve, nor would he benefit from my leniency.
Может этого парня нужно судить? Он что этого не заслуживает?
Doesn't this guy deserve a fair trial?
Он не заслуживает этого.
He doesn't deserve that.
Я скажу ему. Но не в лицо, он этого не заслуживает.
I will tell him but not to his face...
Я не собираюсь его убивать хотя он этого и заслуживает.
I won't kill him, though he deserves it.
И после всего этого, я пришла к решению, что я хочу все наладить с Дином, и он заслуживает моего полного внимания.
And after all of this, I came to the conclusion that I want to make things good with Dean, and he deserves my undivided attention.
Наверное, он всё-таки заслуживает этого.
He deserves it though, probably.
Он хоть этого заслуживает?
It's up to you.
Знает, что он заслуживает этого, как и все другие.
Knows he deserves it like all the others.
- Да, он этого заслуживает, не так ли?
Yeah, he deserves it, doesn't he?
Он не заслуживает этого.
He didn't deserve this.
Он просто... не заслуживает этого.
He just doesn't deserve this.
Я не говорю, что он не заслуживает этого сердца.
I'm not saying that he doesn't deserve this heart.
Он заслуживает этого сердца.
He deserves a heart.
Он заслуживает лучшего... и получит его с этого момента.
He deserves better... And he'll get it from now on.
Он не заслуживает этого.
He doesn't deserve to be hurt.
Едва ли он этого не заслуживает.
It's not like he doesn't deserve it.
Он этого не заслуживает.
He doesn't deserve it.
Мне кажется, он заслуживает этого.
I'm just saying, he deserves it.
И он этого не заслуживает.
And he doesn't deserve that.
Он - будущее этого бизнеса. И он заслуживает свой кабинет.
He's the future of this business and he deserves his place.
А он этого не заслуживает.
And he doesn't deserve that.
Он не заслуживает этого.
He doesn'teserve a thing from you.
Как мало бы вы его не уважали, он не заслуживает и этого.
However small your regard, he did not deserve it.
Потому что мой клиент этого не заслуживает. Он 90-фунтовый одуванчик.
Because my client doesn't deserve it... he's a 98-pound wallflower.
Да, ладно тебе, мужик, я знаю, что Риггс урод, но он не заслуживает этого.
Come on, man, I know Riggs is a prick, but he don't deserve this.
Он заслуживает хотя бы этого.
He deserves that much.
Нет, он не заслуживает этого!
No! He doesn't deserve to get what he wants.
И если он этого не видит, тогда он не заслуживает быть твоим парнем.
And, uh, if he can't see that, then he doesn't deserve to be your boyfriend.
Он не заслуживает этого.
He didn't deserve it.
Он не заслуживает этого.
He doesn't deserve it.
Он не заслуживает этого...
He didn't deserve it...
он этого хочет 19
он этого не стоит 30
он этого не заслужил 30
он этого не делал 173
он этого не сделает 49
он этого не сделал 44
он этого не хочет 17
он этого не говорил 35
он этого не знает 20
заслуживает 29
он этого не стоит 30
он этого не заслужил 30
он этого не делал 173
он этого не сделает 49
он этого не сделал 44
он этого не хочет 17
он этого не говорил 35
он этого не знает 20
заслуживает 29
он это сделал 244
он это заслужил 124
он это делает 35
он это любит 22
он это знает 67
он это сказал 40
он это сделает 61
он это знал 17
он это заслужил 124
он это делает 35
он это любит 22
он это знает 67
он это сказал 40
он это сделает 61
он это знал 17