English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ О ] / Она имела в виду

Она имела в виду traduction Anglais

332 traduction parallèle
Что она имела в виду?
What did she mean by that?
Может, она имела в виду театр?
Maybe she meant at the theatre?
Кто знает, что она имела в виду под словом "любовь".
I wonder what she means by'love'?
Она имела в виду, что хочет остаться с тобой навсегда.
Dr. Udall, can you tell me when we'll be getting to the charter flights?
- Она имела в виду мясника. - Я так ей и сказал.
I'll tell her.
Что она имела в виду?
What did she mean?
– Она имела в виду, что в свободное время она работает в приюте, раздает суп беднякам. Официантка?
A waitress?
- Что она имела в виду?
- What did she mean by that?
Теперь я уверен, что она имела в виду Джеймса Хёрли.
I now believe this was a reference to James Hurley.
- Она имела в виду работу для тебя.
- She means you should get a job.
Я думаю, она имела в виду меня, хотя...
I think she meant me, but...
Она имела в виду жизнь, которую отняла у нее.
She had taken something that was not hers to take.
Говоря "это", что она имела в виду?
By "it" she meant what?
- Что она имела в виду?
BILLY : What did she mean?
Она имела в виду пиццу, ребята.
She was talking about pizza, guys.
Может быть, она имела в виду меня? Я собираюсь в армию.
Maybe she said that I was going to enlist in the army.
Я полагаю, что она имела в виду то, что у свидетеля нет никаких оснований высказывать юридическое мнение.
Her point is the witness has no foundation to render a legal opinion.
Что же она имела в виду?
What does she mean?
- Что она имела в виду?
- What does she mean by that?
Что думаешь? - Я понимаю, что она имела в виду.
- I can see what she means.
- Я думаю она имела в виду меня.
- I think she meant me.
Как думаешь, что она имела в виду?
What do you suppose she meant by that?
Она имела в виду, чтобы ты целовал девку между ног лежа на ковре.
No no no... kissing carpet is when... well, you know... when you kiss a girl'down there'.
Надеюсь, она имела в виду твою кровь придурка.
I hope she meant your geek blood.
Что она имела в виду? "Особенно с тобой"?
What did she mean by that? "Especially you."
Возможно, она имела в виду пять килограммов.
She could have meant kilos.
- Что она имела в виду – проклят цыганами?
- What does she mean, cursed by gypsies?
Я думала, что она имела в виду моего папу.
I thought she was calling my Papa.
Но она имела это в виду.
But that's what she must have meant.
Но, я уверен, моя мать не имела ввиду твоя мать именно это имеет в виду она не имеет в виду определенные вещи, не так ли Кларисса?
Well, i'm quite sure mother doesn't mean - i'm quite sure that mother does mean. She doesn't mean a thing, do you, clarissa?
Моя жена имела в виду, насколько ей известно, она его раньше не видела.
Inspector, my wife simply means that as far as she knew she never saw him before.
- Что она имела в виду?
For the love- - l don't know what's going on....
Она не это имела в виду.
She didn't mean it that way.
- Я думаю, она имела это в виду.
- I think she's mentioned it.
Я думаю, она просто имела в виду, что хочет остаться на завтрак.
Not one filling. Wonderful.
Нет, Филлис, я уверена, что она не это имела в виду.
We probably won't be getting to that till next time.
Я имела в виду, как она справляется одна?
I meant how is she doing living alone?
Она ничего такого не имела в виду.
She didn't mean nothin'.
Я имела в виду ее душу, духовно она всегда с нами
I meant, her spirit. Her spirit is always here.
Может быть, она имела в виду тебя.
Madness.
Она не имела в виду выбираться через окно и шататься по улице.
She didn't mean climb out a window and go gallivanting.
Она не его имела в виду.
That's not who she means.
- Она не это имела в виду, девушки.
- She didn't mean that, gals.
Он сказал, что она говорила "нет", но имела в виду "да".
In interviews, he says that she said no but meant yes.
Может быть, она не имела в виду детскую для младенца.
Maybe she didn't mean baby nursery.
Я имела в виду, я не... не думаю, что она... это она.
No, no. I mean, I don't... I don't think she's her.
Уверен, она не то имела в виду, Найлс.
I'm sure she didn't mean that, Niles.
Джоан имела в виду, что она и Питер любят добавить перчинку в отношения.
Joan means that she and Peter prefer to suck it and see.
Я подозреваю, что она гораздо счастливее без меня, если ты это имела в виду.
I suspect that she's happier without me, if that's what you mean.
Она ничего такого не имела в виду.
- She doesn't mean anything by it.
- Она не это имела в виду, знайте.
- She doesn't mean that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]