Она моя жена traduction Anglais
632 traduction parallèle
В конце концов, она моя жена, не так ли?
Well, after all, she's my wife, isn't she?
Она моя жена.
She's my wife.
Она моя жена, не ваша.
She's my wife, not yours.
Она моя жена.
She happens to be my wife.
Потому, что она моя жена.
Because she's my wife.
Она моя жена.
Being my wife.
Я скажу : "Посмотрите, она моя жена".
And I'll introduce you to everyone.
Я люблю жену не потому, что она моя жена.
I don't love her because she's my wife.
Ты не забыл, что она моя жена?
I hope you remember she's my wife.
Ну, для какой... Она моя жена.
Uh, for the purpose, she's my wife.
Она выглядит как моя жена?
Does she look my wife?
В темноте, и моя жена сказала, что она сейчас вернется...
In the dark, and my wife said that she'd be right back...
- А моя жена, где она? - В клинике, месье.
- And my wife, where is she?
Моя жена пропала. Она танцует.
My wife seems to be missing.
Она же не моя, а твоя жена.
What do you want me to do? She's not my...
- Моя жена - как она повела себя?
And my wife, how did she receive you?
- Моя жена очень больна, и она ждёт ребёнка.
My wife is pregnant.
Моя жена звонила, она нездорова.
My woman called because one was bad.
Моя жена не обязана отвечать на эти вопросы, она не клялась говорить правду.
She's not under oath.
Моя жена приехала сюда, чтобы ответить на вопросы и освободить от подозрений отца Логана, она сделала и то и другое.
My wife came here to answer questions and to clear, as far as possible Father Logan of any suspicions. She has done both of those things.
Моя жена имела в виду, насколько ей известно, она его раньше не видела.
Inspector, my wife simply means that as far as she knew she never saw him before.
Думаешь моя жена? Она ходит в магазин, покупает дрянные котлеты и потом пихает их мне холодными!
My wife goes to the ap, gets a lamb chop, opens a can, and that's dinner!
Как будто моя жена входит сюда. Вы в душе, я готовлю тосты. И она в меня стреляет.
If my wife walked in with you in the shower, she'd probably shoot me.
Моя жена, она больна.
My wife, she's been ill.
Моя жена ушла не предупредив меня, и я подумал, что она может быть у вас.
My wife went out without telling me, and I thought perhaps she was with you.
Это моя жена, она заботится о практических вещах, а я делаю непрактичные вещи.
This is my wife, she takes care of the practical things, and I do the unpractical things.
Она живет с нами, и моя жена волнуется, потому, что Фрэн не была дома два дня.
She lives with us, and my wife's nervous cos Fran hasn't been home for two days.
Но она ещё и моя жена!
She's my wife too, and she's killing me!
В общем, возможно, что моя жена ко мне не присоединится ; когда я уезжал, она была нездорова.
As a matter of fact, it's possible that my wife won't join me because when I left home she was not well.
Вы прекрасно понимаете, господа, что моя... моя жена просто убита гибелью этой замечательной девушки, которую она любила как родную дочь.
As you can well understand, gentlemen, my... my wife is prostrate over the loss of this dear and wonderful girl whom she loved as a daughter.
Моя жена заболела, она простудилась. - О, я очень сожалею.
- My wife is unwell ; a slight cold
Видите ли, моя жена, леди Х, она да.
Thank you. You see, my wife, Lady X, she does.
Это моя жена, но сегодня она - это ты. В общем, ты - Зельда.
It's my wife, but tonight you're her... so you're Zelda.
Моя жена имеет очень хороший вкус : она замужем за мной.
Maria has a great taste, she is married to me after all.
И когда он это усльIшал, то бьIл настроен очень серьезно... там бьIла моя жена и она испугалась, что он отомстит ей.
And he acted mighty mean when he heard it. My wife was there, and she's frightened he's coming for revenge.
Дайте слово, что она и моя жена будут свободны.
Let me say good-bye to my mother in there, and let her and my wife leave.
Так как я должен уехать, а моя жена боится грозы, я рад, что она будет спать с этой девушкой.
Since I have to leave and my wife's afraid of the storm,... I'm happy that she will sleep with this girl.
- Моя жена? Чушь. Нет, я уверена, она там с мужчиной.
No, I'm sure that's her over there with that man.
И Я и моя жена, она...
and... - me and my wife, she...
Возможно, но моя жена, она очень хорошая!
That may be, but my wife, she's a very good one.
Она пойдёт со мной и на смерть по собственному желанию, как моя жена.
And she will go with me to death of her own free will as my wife.
Вы будете заниматься с детьми, а моя жена считает, что только она может решать, как воспитывать наших девочек.
I hope you understand that my wife wants to decide herself about the girls'education.
Не трогайте трубку. Это моя жена. Она очень ревнивая, если я не отвечу, она будет меня искать.
She's jealous, if I don't answer, she'll track me down.
Это моя жена, она потеряла документы.
This is my wife She lost her papers
Знакомьтесь, моя жена Джеральдин. Она из Америки.
Please meet my wife, Geraldine, who just arrived from the US.
Я пришел, потому что вы сказали, что моя жена в опасности. Она беременна.
I'm here because you said my wife is in danger.
Моя жена была беременной, она шла в клинику.
My wife was pregnant and drove to the hospital.
Васли еще лучше, чем эта. Раньше она висела в кабинете, теперь моя жена переселила ее в свою спальню.
When you come to my house next, I'll show you an even better one.
Это - моя жена... Посмотрим, что она об этом думает.
She's my wife, we'll see what she thinks.
Я хочу, чтобы моя жена была счастлива, чтобы она расцвела.
I just want my wife to be happy. So I'm cutting out.
- Она же моя жена.
Don't call her no names, she's still my wife. - How much abuse you wanna take?
она моя лучшая подруга 79
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя мать 77
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя мать 77
она моя невеста 18
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя жена 1309
моя жена сказала 22
моя жена говорит 28
моя жена здесь 19
моя жена беременна 24
моя жена и я 20
моя жена умерла 55
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя жена 1309
моя жена сказала 22
моя жена говорит 28
моя жена здесь 19
моя жена беременна 24
моя жена и я 20
моя жена умерла 55
моя жена думает 18
моя жена мертва 38
жена 916
жена моя 28
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
жена и дети 26
женатый 20
жена сказала 29
моя жена мертва 38
жена 916
жена моя 28
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
жена и дети 26
женатый 20
жена сказала 29