Она ничего не сделала traduction Anglais
232 traduction parallèle
Но она ничего не сделала.
But she has done nothing.
Она ничего не сделала.
She's done nothing at all.
Но она ничего не сделала.
But that was nothing to do with her.
- Она ничего не сделала!
- She did nothing!
Очень тяжело. Мне жаль Лиззи, хотя она ничего не сделала, чтобы заслужить это.
And I feel sorry for Lizzy, because she's done little to deserve it.
Как только развеется погребальный дым, мы увидим, что она ничего не сделала за годы.
As soon as the smoke from the funeral clears We're all gonna see and how, she did nothing for years
Она ничего не сделала.
She's done nothing here.
Она ничего не сделала из того, что должна была.
She didn't really do what she was supposed to do.
Маркус, она ничего не сделала.
Marcus, she didn ¢ ¥ t do anything.
Она ничего не сделала.
She didn't do anything.
Она ничего не сделала.
- No. She didn't do anything.
Я дал сучке доллар, она ничего не сделала. "
"I gave this bitch a dollar, she didn't do nothing."
Она ничего не сделала!
She did nothing!
Она ничего не сделала.
She has nothing to do with this.
Она ничего не сделала.
She hasn't done anything.
Плохие новости в том, что она ничего не сделала и нам срочно надо, что-то придумать.
The bad news is she didn't follow through, and we need to set something up pronto.
все что я сделала, это сказала им что я Кристофер Медден не беспокойтесь, она все время так говорит публикации приносят нам миллионы, но сейчас гласность ни к чему но я ничего не делала
Don't worry, she won't do it again. Papers are giving us a million dollars worth of publicity we don't want. But I didn't do anything.
Она ничего не сделала
She's sharing headlines with MacArthur, Stalin.
Она не сделала ничего плохого.
She's done nothing wrong.
Она ничего такого не сделала.
She's got no business behind bars.
Она ничего бы не сделала, если бы ты не взял хлеб
She'd never have done anything if you'd left that bread alone -
Я знаю, Макнэр, что она где-то там. Что бы она ни сделала, она белая женщина. Но ничего не изменишь.
I know she's in there someplace no matter what we might think of her she's still a white woman that can't be helped.
Она ничего не сделала
No, I don't!
Но она ничего этого не сделала.
No mere fear of the sun could have occasioned such a choice of dress, she had to wear such an odd concealing outfit because underneath she was brown as a nut.
Она мне ничего не сделала и я не хочу причинять ей страдания.
I don't want to upset her.
Я знаю, что он украл мою идею, но она-то ничего не сделала.
I know he stole it, but she really didn't do anything.
Она сделала свой выбор. А я не хотела ничего видеть.
She had chosen, and I hadn't wanted to see it,
И если, как Вы говорите, я не сделала ничего плохого, тогда я должна уехать, вернуться к дяде, потому что ясно, что она не хочет видеть меня.
AND IF, AS YOU SAY, I HAVE DONE NOTHING WRONG THEN I MUST LEAVE AND RETURN TO MY UNCLE BECAUSE IT IS CLEAR SHE DOES NOT WANT ME.
Она не сделала ничего...
She hasn't done anything...
Она не сделала ничего плохого, чтобы нести ответственность.
She didn't do anything wrong to take responsibility for.
Кэсс, Сэм любит тебя, она бы никогда не сделала тебе ничего плохого.
Cass, Sam loves you.
Она знает, что я никогда не сделала бы ничего подобного.
She knows I could never do those things.
O, она никогда бы ничего не сделала, пока вы в автобусе.
Oh, she would never do anything with you on the bus.
Она сожалела об этом, но ничего не сделала,.. ... так как придумала, как спастись от Гринвэлла,.. ... который шантажом втягивал ее в замужество.
She regretted that but still she did nothing because she had found the means to escape Greenwell who was blackmailing her into marriage and in the end I very much fear she played on the jealousy of Captain Horler as skillfully as she plays on that piano.
Она не сделала ничего плохого!
She has done nothing wrong.
Она вам ничего не сделала!
She has done nothing to you!
Она ничего вам не сделала!
She has done nothing to you!
Она не сделала ничего плохого.
She didn't do anything wrong.
Я только что узнал, что Грир Торнтон подала прошение об отставке, но я хочу отметить для протокола, что она не сделала ничего плохого.
L've just heard that Greer's resigned from her post, but I want to put it on record that she did nothing wrong.
Возможно она ничего постыдного не сделала... Или, может быть, вышла за кого-то замуж.
Maybe she hasn't done anything shameful... or maybe she has married someone else.
Вот черт, она же ничего вам не сделала.
Evil sods, it didn't do anything to you.
А может, она ничего такого и не сделала.
Or maybe she did nothing.
Она не сделала ничего.
She's not doing anything.
Я напоминаю это потому, что все должны знать : она никогда не сделала бы ничего подобного.
I bring it up because you of all people should know she'd never do something like that.
- Она не сделала ничего плохого.
- She didn't do anything.
Хотя она, в отличие от тебя, ничего не сделала.
Even though, unlike you, she hadn't done anything!
Потому что она не сделала ничего дурного.
Because she's done nothing wrong.
Она ничего плохого не сделала.
She hasn't done anything wrong.
Она не сделала ничего плохого.
They all recovered.
Она же ничего не сделала!
He's got my money. - She didn't do anything...
если я сделала что-о плохое... ", но.. она никогда и никому ничего плохого не делала.
As if she did something wrong, but she never did anything wrong.
она ничего не говорит 16
она ничего 96
она ничего не говорила 35
она ничего не сказала 60
она ничего не знает 116
она ничего не знала 17
она ничего не видела 22
она ничего не стоит 18
она ничего не помнит 30
она ничего не скажет 29
она ничего 96
она ничего не говорила 35
она ничего не сказала 60
она ничего не знает 116
она ничего не знала 17
она ничего не видела 22
она ничего не стоит 18
она ничего не помнит 30
она ничего не скажет 29
не сделала 22
она называется 290
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она называется 290
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не понимает 143
она не может 155
она не виновата 80
она не моя подруга 17
она не та 70
она не моя 112
она не готова 49
она не спит 45
она не сказала 235
она ненавидит меня 71
она не может 155
она не виновата 80
она не моя подруга 17
она не та 70
она не моя 112
она не готова 49
она не спит 45
она не сказала 235
она ненавидит меня 71