Они боятся traduction Anglais
970 traduction parallèle
потому что они боятся Владыку Чхвэ?
So then not even one person came because they were afraid of Lord Choi?
Они боятся меня.
I got'em scared.
Они боятся тех, кто похищает тела умерших.
They are afraid of the men who steal dead bodies.
Они боятся, когда на них кричат.
Shouting frightens them.
Они боятся, что я испорчу репутацию отеля.
Afraid I might give the hotel a bad name.
font color - "# e1e1e1" - Вместо уважения и любви font color - "# e1e1e1" к тебе, они боятся тебя!
Instead of respect and affection for you, they're scared of you!
Они боятся меня.
They frighten me.
Они боятся, что он кусается.
You'd think it was going to bite them.
Все они боятся.
They're all afraid.
Они боятся покидать свою комнату.
Since coming here, they hardly dare leave the room. Fear.
Они боятся выходить на поверхность.
They're scared of going out on the surface.
Они боятся немецких пуль - получат французские.
If those sweethearts won't face German bullets, they'll face French ones!
Они боятся огня.
They're afraid of fire.
Они боятся наказания, сейчас или потом.
They're afraid of punishment, here or hereafter.
Они боятся.
- They are afraid.
И ещё они боятся солнца.
- Yes. And they're afraid of sun.
Друзья не любят хранить верность. Они боятся потерять свое лицо.
Friends don't enjoy being faithful... they feel it detracts from their persona.
- Даже, если ты вне опасности, это я, кого они боятся.
Even though you're not in danger, it's me, who they are afraid of.
Они боятся одного.
They've only one suspicion.
Я полагаю... они боятся журналистов.
I think... they're afraid of journalists.
Они боятся потерять свою репутацию.
They're afraid they'll lose face.
Они боятся Димо, Francisco.
They are afraid of Dimo, Francisco.
Они боятся до смерти.
They're scared to death.
Они боятся ранить женщину.
They're afraid to hit the woman.
Это гориллы - самые крупные обезьяны, но они боятся человека.
Gorilla is the largest among apes
Они еще больше боятся вашей физиономии!
And that face of yours doesn't frighten them?
Они вас боятся.
You frighten them.
Дети часто боятся темноты но они должны справиться со своим страхом.
Children are often afraid of the dark, but they get over it.
- Они просто боятся.
- They do not dare.
Они тебя надули. Боятся, как бы ты не узнал об их делишках.
They are humbugging you in order that their plan might not be known.
Их все боятся. Они короли.
They're afraid of him.
Они все боятся меня, как и Кейт.
They're all afraid of me, like Kate.
Они ничего не боятся.
They're not afraid of anything.
Но, мудрейший! Почему они нас боятся?
But Old Man, why do the villagers fear us?
Они все её до смерти боятся, ты же знаешь.
They're all scared to death of her. You know that.
Они не боятся, что мы догоним и нападём на них.
They ain't afraid of us following, or of us catching'up with them either.
Они всего боятся : шума, света, резких движений.
They're frightened by anything, noise, light, sudden movement.
Они так боятся его, что не решаться даже дотронуться до меня.
They're so scared of him they don't even dare to touch me.
Они должны боятся света.
They're supposed to be afraid of flares.
Что они тут, все такие глупые или так боятся что-то сказать?
If they're too stupid and scared to say something...?
Раз они проходят ночью, значит, они чего-то боятся.
If they travel at night, they must be afraid of something.
Они не рельсов боятся.
It's not the tracks they're afraid of.
Обычно потому, что им чего-то хочется добиться и они боятся, что правда им помешает.
They're afraid the truth won't get it.
И они боятся того, чего мы не боимся.
They don't care about certain things which are very important to us and maybe they have fears we're ignorant of
Они не боятся темноты.
They ain't afraid of the dark.
Они не боятся.
They're not scared.
Они вас очень любят и боятся.
They don't dare. They love you too much and fear- -
Для Дравинов мы отвратительны, поэтому они нас боятся.
To the Drahvins, we are ugly, so they become frightened.
Они боятся.
They're scared.
Может, они не боятся.
Maybe they're not frightened.
Они как дети, боятся говорить.
As children, they were always quiet.
они боятся меня 21
боятся 58
они братья 29
они были 190
они были тут 17
они будут 86
они были здесь 113
они близко 94
они были друзьями 42
они были знакомы 22
боятся 58
они братья 29
они были 190
они были тут 17
они будут 86
они были здесь 113
они близко 94
они были друзьями 42
они были знакомы 22
они будут счастливы 20
они были ужасны 19
они были убиты 29
они были там 52
они были вместе 39
они были женаты 22
они близнецы 24
они были счастливы 25
они были в масках 18
они большие 33
они были ужасны 19
они были убиты 29
они были там 52
они были вместе 39
они были женаты 22
они близнецы 24
они были счастливы 25
они были в масках 18
они большие 33