Они правы traduction Anglais
844 traduction parallèle
Возможно, они правы, возможно, я ошибался.
Maybe I'm wrong. I'm not blaming anyone.
И они правы.
And they're right.
Наверно, они правы насчет голоса.
Maybe they're right about your voice.
В последнее время я стала думать, что, может быть, они правы что чего-то не хватает в моем пении.
Lately I'm beginning to think they may be right that there is something missing in my singing.
Они видят только свою мать, и они правы.
They only see their mother, and they're right.
"У меня слабость к..." Они правы, дьяволы.
"I have the weakness to..." they were right, the devils.
Они правы, нашим заботам не бывает конца.
They're right about our work never being done.
Пойдешь против армии, она тебя задавит, и ничего тут не попишешь, потому что они правы, а вы нет.
You fight the army, it'll run right over you, and there's nothing you can do about it,'cause they're right, and you're wrong.
Но они правы.
But they're right.
И они правы, я буду сидеть тихо, даже если они подозревают меня.
I'll just sit here and be quiet, just in case they do suspect me.
Гвидо, они правы.
- Guido, they're so right.
- ћожет они правы.
- Maybe they're right.
Вот были они правы насчет того маленького храма?
Now were they right about that little temple?
Полиция считает, что все это идет на пользу, и отчасти они правы, камеры демонстрируют тщетность отдельных методов, или, как минимум, их недостатки.
The police thought it might come in handy, and indeed it does, to show the futility of certain methods, or at least their drawbacks.
Однако они правы.
- But they are full of right. - What did you say?
Должно быть, они правы.
They must be considered right.
Они правы.
- They're right.
- Они правы, конечно.
- They're right, of course.
Они правы, конечно.
( Man on PA ) They're right, of course.
Они правы, вполне правы.
They're right, quite right.
- И, если вникнуть в это, они правы.
- And if you come down to it, they're right.
Вы правы, они не должны страдать из-за вашей ошибки.
You're right, they shouldn't suffer for your mistakes.
Может, они и правы.
They was more than likely right.
Они были правы, сказав вам.
They were right to tell you.
≈ сли € показал, что свидетели, возможно, ошиблись это не значит, что они не могут быть правы.
If I've shown that the witnesses might have been mistaken... they might as easily have been correct.
Они совершенно правы.
You're perfectly right.
Вы правы, с ними лучше меньше сталкиваться, они не самое приятное общество.
It's best not to associate with them. They're not respectable.
- Вы правы, они рядом.
- They're about, all right.
Они не правы.
They must be wrong.
Не смотри на меня, они абсолютно правы.
Don't look at me. They're absolutely right.
Но вы считаете, что они не правы.
But according to you, they're wrong.
Хотя они также будут правы!
Perhaps they are even right.
Вы правы, они будут вполне эффективны против нас обоих, если у вас будет возможность ими воспользоваться.
True, they would be effective upon us. If you were to have the opportunity to use them...
Возможно, они пользовались поддержкой французов. Да, вы правы.
I liberated him from the gang that had attached itself to him who were using him for ends desired perhaps by Paris or Rome
- Ќет, они не правы.
- No, they're wrong.
" € покажу им, насколько они не правы.
And I'll show them just how wrong.
Вы совершенно правы, Доктор. ( Доктор открывает дверь и они заходят )
Yes, you're so right, Doctor.
- Мне нет. Может, они и правы.
Perhaps they're right.
Вы правы Доктор, они прибыли.
You're right Doctor, they've come.
Они правы.
They are right.
Допустим, что вы правы. Но как они смогли добраться досюда?
If you're right, how are they getting here?
- Они правы, конечно
- They're right, of course.
Вы правы, Доктор, они должны быть уничтожены.
You're right, Doctor, they must be destroyed.
Они правы.
They're right.
Вы правы, они готовят обходной маневр на Чингарском направлении.
Yes, you're right, Lieutenant. We know they're planning a turning maneuver in the Chingar direction.
И еще черт знает сколько людей,.. которые просто не могли признать, что они не правы.
And a hell of a lot of people... that just can't stand to be wrong.
То есть вы были правы, они не люди.
So you were right, they aren't human.
Они не могут оба быть правы.
They can't both be right.
Они, пожалуй, правы.
They're right, in a way.
Ну, хорошо, может быть, они и правы.
OK. So they were right.
Возможно, Франческо и Бернардо правы, они выбрали более гармоничный образ жизни, чем... твои друзья законники из дворца епископа.
And consider that maybe Francesco and Bernardo here, in the way they live, have more in keeping with the gospels than you and your lawyer friend in the bishop's palace.
правый 65
правы 89
правый борт 24
правый фланг 22
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
правы 89
правый борт 24
правый фланг 22
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они победили 38
они приехали 97
они поссорились 48
они пришли 146
они просто 234
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они победили 38
они приехали 97
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48
они позвонили мне 24
они придут за тобой 43
они понимают 99
они поняли 127
они подумают 149
они придут за нами 37
они показывают 35
они пропали 130
они приходят 48
они позвонили мне 24
они придут за тобой 43
они понимают 99
они поняли 127
они подумают 149
они придут за нами 37
они показывают 35
они пропали 130