Они приехали traduction Anglais
692 traduction parallèle
Он посылал ей цветы каждый день с тех пор, как они приехали.
He's been sending her flowers daily ever since they came here.
Они приехали.
They've arrived.
Они приехали раньше на целый час.
They're a whole hour early.
Да, они приехали раньше времени.
Yes, they got here ahead of time.
Мистер Мандсон просит передать, что они приехали.
Mr. Mundson says to tell you he's... - They're here.
Когда они приехали, мне задали множество вопросов.
Then they came and asked me a lot of questions.
О, наверно, они приехали.
Oh, I guess they've come.
Они приехали, чтобы предложить моторы для местных сельхозкооперативов.
They're here to sell a new engine.
Надеюсь, они приехали с правнуками.
Let's hope they brought their grandsons along.
Они приехали, чтобы наблюдать за постановкой.
They're here to supervise the production.
Они приехали за мной, правда?
They came to look for me, didn't they?
Но есть уверенность, что они приехали из десятой галактики под руководством Трантиса.
But it is believed that they come from the tenth galaxy under the leadership of Trantis.
Они приехали!
They ´ re here!
- Они приехали на этой машине?
Is this their van?
Они приехали от Бецири, ищут укрытия.
They've come from Beziers, they're looking for a hideout.
А они приехали к нему из Штатов.
He's just a kid from my home town.
Они приехали к сыну.
- Of course you are, we all are.
Они приехали из разных частей страны.
They came from different parts of the country.
Хорошо, что тебя здесь не было. Они приехали на машине и позвонили в дверь.
It's good you weren't here They came by car and rang the bell
Они приехали прямо из Стоктона.
And they came all the way from Stockton.
Нет, мадам, они приехали.
Hurry they're on their way! No, Madame, they're here.
Первый раз они приехали ко мне этой зимой.
Once this winter. He brought her here.
Они приехали только вчера.
They come yesterday only.
Джинджи продвигается, резко берет влево, переключает передачу со второй на третью, последнее нажатие на газ, и вот они здесь, они приехали!
Gingi is coming this way, goes left, changes gear, changes gear again, this a special fare, and with a great push, they are here, they have arrived!
Они приехали из Техаса.
They came out all the way from Texas on a bus.
Они приехали из Техаса тебя повидать.
They came all the way out from Texas to see you.
Момо, я слышала... Они приехали на скорой помощи...
Momo, I heard it... they came in an ambulance...
Они приехали за ней.
They came to get her.
Они хотят, чтобы мы приехали.
They want us to come.
В поезд они сели, но не приехали.
They even got on the train, but did not arrive.
Они хотят, чтобы мы приехали к ним.
They want us to come and see them.
Приехали они.
They come.
Пока они не приехали, не покидайте замок.
Until they arrive, don't leave the castle.
Она не можетуйти, пока они не приехали.
Wait, Blanche!
Должно быть ловушка. Они никогда бы так просто не приехали.
They'd never walk into our hands!
Если бы они прибавили, давно бы уже приехали.
They're crawling along. Otherwise they'd be here already.
Место, где, как мне кажется, если двое приехали сюда и разговаривают, то они в конце концов должны понять друг друга. Хотя...
A perfect place for two people to talk and to understand each other.
Они нигде не были с тех пор, как приехали сюда.
They haven't gone anywhere since they got here.
- Они сюда приехали жить
Out of the frying pan, into the fire.
Они приехали из Александрии! Из Микен! Из Карфагена!
They come here from Alexandria Messina Carthage Cyprus Rome Corinth Athens Phrygia and Judea.
Они бы согнали нас с дороги, если бы мы не приехали сюда.
They would have driven us off the road if we hadn't come in here.
А они всю Европу отдали ему и приехали нас учить
They've given all Europe up to him, and now they've come to teach us.
Маргарита, они уже здесь, приехали все вместе.
Margherita, they're here. They've all arrived at the same time
- Они приехали из Нью-Йорка.
They're from New York.
Они приехали сюда, чтобы выйти замуж?
Did they come here to marry?
Многие приехали из ла Рошели. Они были сироты, как вы.
They were orphans, like you.
Опять они приехали.
Here they come again!
Они уже приехали.
He's arrived.
Вообще они только приехали.
They just got here.
Если бы они знали, сами бы приехали... праздновать, потому что сейчас... прямо сейчас, я становлюсь отцом.
If they knew what was happening, they'd be here... just celebrating, because at this moment... right now, I'm becoming a father.
- Может, они на разборки приехали?
- Think they wanna rumble? - If they do, we'll be ready.
приехали 743
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они правы 241
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они правы 241
они просто 234
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приходят 48
они повсюду 271
они поссорились 48
они победили 38
они понимают 99
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приходят 48
они повсюду 271
они поссорились 48
они победили 38
они понимают 99