Освободи нас traduction Anglais
42 traduction parallèle
# Освободи нас от зла.
But deliver us from evil.
Когда давит зло, освободи нас.
When are hard-pressed by evil, deliver us.
Освободи нас или умри.
Free us or die.
Освободи нас от этого знания.
The Bat, Johann Strauss.
Освободи нас.
Release us.
Освободи нас всех!
Free us all!
Освободи нас!
Yes, open the grate.
освободи нас!
Please, frozen stranger! Can you free us?
Давай, освободи нас.
Knock the pegs out.
Освободи нас.
- Release us.
Освободи нас или умрешь!
Free us or die!
Сжалься, всевышний, и освободи нас от этой ужасной ноши!
Find deed to the awkward to free us! From this Terbile...
Освободи нас обоих.
Free both of us.
Освободи нас!
Free us!
Амадео, прошу, освободи нас!
Amadeo! Please!
Рико, освободи нас из этой вкуснейшей тюрьмы.
Rico, bust us out of this delicious prison.
Освободи нас обеих.
Set us both free.
Пожалуйста, освободи нас побыстрее.
Please get us free quickly
Освободи нас, Богиня..
_
Освободи нас, Богиня.
_
Освободи нас, или в следующий раз я прикончу тебя.
Cut us loose or next time I cut you.
Слушай, дружище, ты.. Сделай нам одолжение, освободи нас, сделаешь это?
Mate, you are... you are a welcome sight.
И прости нам грехи наши, свершённые за день. Освободи нас от стыда и мук за их свершение.
And forgive us the sins we have this day committed against thee, free us from the shame and torment which are due unto us, Father.
Теперь освободи нас и...
Now, cut us loose and...
Освободи нас и верни Эльфийские камни.
Set us free and give me back the Elfstones.
Скалли, забери у него нож и освободи нас.
Scully, grab that dude's knife and cut us loose.
От петель Дьявола освободи нас, Господь Иисус!
_ _
Освободи нас.
Let us be spared.
Освободи нас обоих.
Set us both free.
Освободи нас!
Set us free! Set us free!
Освободи нас!
Set us free! Set us free! Set us free!
Освободи ли мы Север от тех кто хочет поставит нас на колени?
Did we free the North from those who want us on our knees?
Освободи всех нас!
Set us all free!
Освободи свой разум от всей этой ерунды и сфокусируйся на том, что реально, а это то, что у нас есть пиньята.
Free your mind of all that nonsense And just focus on what's real, Which is that we have a piñata.
У нас нет времени. Освободи меня.
We are running out of time.
Прошу, освободи меня, пока он не убил нас обоих.
Please, let me go, before he kills us both.
Освободи нас, Билл! Боже мой.
Oh, my God. Cut this [bleep]!
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
насколько я понимаю 490
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
настоящее 197
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
насколько я понимаю 490